أيام قليلة وتحل الذكرى الرابعة لانطلاق قناة تمازيغت. ففي مثل هذا الشهر من سنة 2010 أطلقت الدولة المغربية قناة ناطقة باللغة الأمازيغية تعبيرا منها على مدى انفتاحها على واحد من مكونات الهوية والثقافة المغربية. تمازيغت، شكلت لحظة فارقة في تاريخ المشهد السمعي البصري الوطني. وكانت حقيقة إنجازا يحسب كثيرا للعديد من الفعاليات والنشطاء الأمازيغ الذين ناضلوا لسنوات طويلة من أجل رؤية تلفزيون يكلم الناس بلغتهم تمازيغت بكل فروع ألسنها الثلاثة، تاريفيت، تمازيغت وتاشلحيت. غير أن ظهور هذا المولود التلفزيوني، ورغم كل ما كان يتوقع منه كرافعة للثقافة واللغة الأمازيغيتين في البلد، إلا أن سنوات التجربة أثبتت على أن معوقات كثيرة لازالت تقف حجر عثرة في طريق القناة حتى تلبي كافة الطموحات التي ينتظر منها. معوقات لم تكن البتة مرتبطة بضعف المادة الخام طاقات بشرية أو مواضيع ومضامين تهم الأمازيغية. بل إن المعوقات مرتبطة أصلا بعاملين كان لهما الوقع الكبير على عمل تمازيغت. المعوق الأول هيكلي يعود إلى الطريقة التي تسير بها الشركة الوطنية للإذاعة والتلفزة، التي تتبع لها ثامن قنوات القطب العمومي، والتي جعلت دار البريهي مركزا لقراراتها وكل ما يتم في القناة هو فقط تنفيذ لما يدبر في مكاتب مسؤولي الشركة. المعوق الثاني، يعود إلى ما أسفر عنه الاجتهاد الكبير لوزير الاتصال الحالي مصطفى الخلفي الذي كبل التلفزيون في هذا البلد برمته، وليس فقط تمازيغت، بعد أن قيدها بترسانة من القرارات لم تزد سوى في كبح الجماح وتقييد أكبر لحركة المسؤولين الذين كانوا وضعوا تصورات كبيرة ومهمة للخروج بتلفزيون فعلي يلبي الطموحات. والآن وبعد مرور أربع سنوات هل يحق فعلا لتمازيغت أن تحتفل بذكراها الرابعة؟ وإن احتفلت، ماذا ستقدم للمتلقي من جديد؟ علما أنها وأخواتها التلفزيونات عاشت طيلة هذه الفترة على الإعادات لملء ساعات بثها. في سياق متصل، احتضن رواق الشركة الوطنية للإذاعة والتلفزة يوم الأربعاء الماضي على هامش الدورة العشرين للمعرض الدولي للكتاب التي احتضتنها الدارالبيضاء ندوة حول موضوع «دور الإعلام السمعي البصري في إبراز التعدد اللغوي والثقافي للمغرب، قناة تمازيغت نموذجا»، أدارتها نادية السوسي الصحافية العاملة بقناة «تمازيغت» اعتبر الباحث أحمد عصيد في مداخلة بعنوان «إعمال الفكر العلمي في التعاطي مع الثقافة الأمازيغية» بأن الثقافة الأمازيغية كانت دوما مجالا للبحث العلمي الرصين من قبل باحثين مغاربة أغنوا خزانات الجامعات بدراسات عديدة، لكن هذه الدراسات تظل قليلة بالمقارنة مع ثراء الثقافة الأمازيغية وعمقها وتعدد مظاهرها، مشيرا إلى أن قناة «تمازيغت» (القناة الثامنة) ساهمت في نقل هذه الثقافة من مرحلة البحث إلى مرحلة التدوين. وقال في معرض مداخلته بأن «موضوع الأمازيغية انطلق في البداية، ومنذ فجر الاستقلال، في إطار معرفي، أي باعتباره موضوعا للبحث والاكتشاف، وباعتباره يمثل جانبا من جوانب الذات الحضارية للمغاربة. وقد انطلق مع نخبة من المثقفين الذين تخرجوا من مؤسسات التعليم العصري، وبدأ يظهر في مجال الأدب وفي مجال العادات والتقاليد واللغة والفنون. وكان الغرض من تلك الأبحاث هو إيصال معارف لم تكن وقتئذ مُدمجة في المؤسسات التعليمية ولا في وسائل الإعلام المكتوبة ولا السمعية البصرية، حيث كان الاهتمام منصبا على الثقافة العربية الإسلامية، في الوقت الذي كانت فيه الأمازيغية مهمشة، ولم يكن لها حضور سوى في الإذاعة الوطنية من خلال عدد قليل جدا من الساعات»، وأوضح بأن قناة «تمازيغت» جاءت لتلبي حاجة الثقافة الأمازيغية إلى التدوين السمعي البصري. محمد مماد مدير القناة الأمازيغية من جهته تقدم في هذه الندوة بمداخلة تحت عنوان «الإعلام الأمازيغي وتجسيد البعد المتعدد لهويتنا الوطنية» أشار في مستهلها بأن موضوع تدبير التعدد الثقافي واللغوي في الإعلام السمعي البصري الوطني ليس له علاقة مباشرة مع القناة الأمازيغية ، بل له ارتباط بإشكالية كبرى مرتبطة بكيفية تدبير هذا التعدد في الإعلام، وهي إشكالية تُطرح في جميع الدول. «إن الأمر يتعلق بموضوع استراتيجي بالنسبة إلى كل دولة ترغب في التطور الاقتصادي. لأن الإعلام في توصيفه العام، له علاقة مباشرة بالتنمية الاقتصادية»، يقول محمد مماد، مستشهدا في هذا السياق بتركيا التي تمكنت من خلال المسلسلات والأفلام والأشرطة الوثائقية أن تعرّف بالثقافة التركية وتستحوذ على عقول وقلوب الكثير من الشعوب، واستطاعت أن تضاعف من نموها الاقتصادي بعد أن تحولت إلى وجهة سياحية بالنسبة إلى الكثير من الشعوب. الندوة شهدت مداخلتين أخريين، واحدة تقدم بها الباحث الأمازيغي الدكتور عمر أمرير الذي كان من أوائل معدي ومقدمي برامج تلفزيونية وإذاعية حول الثقافة والفن الأمازيغيين، وتحدث فيها عن صيانة المظاهر الثقافية المادية، والثانية تقدم بها الباحث ابراهيم باوش وتناول فيها موضوع «التأهيل الغرافيكي لحرف تيفيناغ نحو الكتابة المتصلة للأمازيغية».