التوفيق: إيفاد 372 مشرفا على التأطير الديني لأفراد الجالية المغربية سنة 2024    الملك محمد السادس يوجه رسالة إلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف    إسرائيل توافق على وقف إطلاق النار في لبنان بدءا من يوم غدٍ الأربعاء    الجيش يهزم الرجاء في أبطال إفريقيا    الأمن يحجز حيوانات معروضة للبيع    لجنة الحماية الاجتماعية تجتمع بالرباط    المغرب يستعد لإطلاق عملة رقمية وطنية لتعزيز الابتكار المالي وضمان الاستقرار الاقتصادي        تنفيذا للتعليمات الملكية السامية.. وفد من القوات المسلحة الملكية يزور حاملة الطائرات الأمريكية بساحل الحسيمة    طلب إحضار إسكوبار الصحراء ولطيفة رأفت.. هذا ما قررته المحكمة    بنسعيد: "تيك توك" توافق على فتح حوار بخصوص المحتوى مع المغرب        هيئة حقوقية تنادي بحماية النساء البائعات في الفضاءات العامة    دراسة: سوق العمل في ألمانيا يحتاج إلى المزيد من المهاجرين    وفاة أكبر رجل معمر في العالم عن 112 عاما    "نعطيو الكلمة للطفل" شعار احتفالية بوزان باليوم العالمي للطفل    لحظة ملكية دافئة في شوارع باريس    النظام العسكري الجزائري أصبح يشكل خطرا على منطقة شمال إفريقيا    الجنائية الدولية :نعم ثم نعم … ولكن! 1 القرار تتويج تاريخي ل15 سنة من الترافع القانوني الفلسطيني    سعد لمجرد يصدر أغنيته الهندية الجديدة «هوما دول»        توقعات أحوال الطقس ليوم غد الأربعاء    المغرب جزء منها.. زعيم المعارضة بإسرائيل يعرض خطته لإنهاء الحرب في غزة ولبنان    دين الخزينة يبلغ 1.071,5 مليار درهم بارتفاع 7,2 في المائة    معاملات "الفوسفاط" 69 مليار درهم    النقابة الوطنية للإعلام والصحافة … يستنكر بشدة مخطط الإجهاز والترامي على قطاع الصحافة الرياضية    الجزائر و "الريف المغربي" خطوة استفزازية أم تكتيك دفاعي؟    في حلقة اليوم من برنامج "مدارات" : عبد المجيد بن جلون : رائد الأدب القصصي والسيرة الروائية في الثقافة المغربية الحديثة    التوفيق: قلت لوزير الداخلية الفرنسي إننا "علمانيون" والمغرب دائما مع الاعتدال والحرية    نزاع بالمحطة الطرقية بابن جرير ينتهي باعتقال 6 أشخاص بينهم قاصر    الجديدة مهرجان دكالة في دورته 16 يحتفي بالثقافة الفرنسية    توهج مغربي في منافسة كأس محمد السادس الدولية للجيت سكي بأكادير    اللحوم المستوردة تُحدث تراجعا طفيفا على الأسعار    مسرح البدوي يواصل جولته بمسرحية "في انتظار القطار"    شيرين اللجمي تطلق أولى أغانيها باللهجة المغربية        الأمم المتحدة.. انتخاب هلال رئيسا للمؤتمر السادس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط    برقية شكر من الملك محمد السادس إلى رئيس بنما على إثر قرار بلاده بخصوص القضية الوطنية الأولى للمملكة    القنيطرة.. تعزيز الخدمات الشرطية بإحداث قاعة للقيادة والتنسيق من الجيل الجديد (صور)    توقيف فرنسي من أصول جزائرية بمراكش لهذا السبب    اتحاد طنجة يكشف عن مداخيل مباراة "ديربي الشمال"    غوارديولا قبل مواجهة فينورد: "أنا لا أستسلم ولدي شعور أننا سنحقق نتيجة إيجابية"    مواجهة مغربية بين الرجاء والجيش الملكي في دور مجموعات دوري أبطال أفريقيا    حوار مع جني : لقاء !    المناظرة الوطنية الثانية للفنون التشكيلية والبصرية تبلور أهدافها    الدولار يرتفع بعد تعهد ترامب بفرض رسوم جمركية على المكسيك وكندا والصين    تزايد معدلات اكتئاب ما بعد الولادة بالولايات المتحدة خلال العقد الماضي    ملتقى النقل السياحي بمراكش نحو رؤية جديدة لتعزيز التنمية المستدامة والابتكار    إطلاق شراكة استراتيجية بين البريد بنك وGuichet.com    الرباط.. انطلاق الدورة الثالثة لمهرجان خيمة الثقافة الحسانية    منظمة الصحة: التعرض للضوضاء يصيب الإنسان بأمراض مزمنة    تدابير للتخلص من الرطوبة في السيارة خلال فصل الشتاء    الصحة العالمية: جدري القردة لا يزال يمثل حالة طوارئ صحية عامة        لَنْ أقْتَلِعَ حُنْجُرَتِي وَلَوْ لِلْغِناءْ !    اليونسكو: المغرب يتصدر العالم في حفظ القرآن الكريم    بوغطاط المغربي | تصريحات خطيرة لحميد المهداوي تضعه في صدام مباشر مع الشعب المغربي والملك والدين.. في إساءة وتطاول غير مسبوقين !!!    في تنظيم العلاقة بين الأغنياء والفقراء    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



محمد صلى الله عليه وسلم في العهد القديم
نشر في المساء يوم 22 - 01 - 2011

يتفق علماء الأديان على أن الكتب السماوية كلها جاءت متضمنة للمبشرات والنبوءات وأنها تناولت إخبارا يرتقي إلى حدود تصوير تفاصيل الأحداث والوقائع التي أنبأت بوقوعها في أزمنة
لاحقة لزمن النبوءة وفي أماكن مختلفة ومترامية. ولا يختلف معتنقو الأديان السماوية الثلاثة في صدقية النبوءات باعتبارها صادرة عن الخالق المتصرف في كل شيء كما يعتبرونها برهانا للوحي وحجة لأحقية العقيدة التي هم عليها. ولعل أهم نبوءة في هذا الشأن تلك التي ترتبط ببعثة رسول الإسلام محمد صلى الله عليه وسلم والتي أكد القرآن الكريم ورودها في الكتب السابقة، كما أشار إلى كون البشارة جاءت مقترنة بذكر المختص بها على وجهي التلميح والتصريح.
ففي سورة الأعراف يخبرنا عز وجل أن البشارة بنبي الإسلام قد وردت مسطورة في التوراة والإنجيل إذ قال الله تعالى: «الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبائث ويضع عنهم إصرهم والأغلال التي كانت عليهم. فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه. أولئك هم المفلحون» (الأعراف 157). ودعوة إبراهيم تلميح على أن الله سوف يبعث من نسل إسماعيل نبيا يرشد قومه ويهديهم إلى سبيل الله، فقد قال تعالى: «ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم» (البقرة 129). ويتفق نص التوراة مع ما جاء في القرآن من إخبار بأن أمة مباركة ستخرج من نسل إسماعيل، (و أما إسماعيل فقد سمعت لك فيه. ها أنا أباركه وأثمره وأكثره كثيرا جدا. اثني عشر رئيسا يلد وأجعله أمة كبيرة) التكوين17: 20. وإذا كان المصدران يتفقان في البشارة بالنبي الذي سيأتي من نسل إسماعيل، فهل ذكر اسم محمد بالاسم في أحد الكتب السماوية؟.
يعتقد بعض المهتمين بدراسة الأناجيل وعلى رأسهم الداعية الجنوب إفريقي أحمد ديدات أن اسم الرسول (محمد) ورد في العهد القديم بشكل صريح. ويستند في ذلك إلى ما جاء في كتاب نشيد الأناشيد لاسيما الإصحاح 5 الآية 16 حيث وردت عبارة (محمديم) بالنسخة العبرية التي تعتبر النسخة الأصلية للسفر. وفي إحدى مناظراته المشهورة ينبه الداعية إلى أن كلمة «محمديم» مركبة من الجذع root الذي هوو الذي يعني محمد ومن اللاحقة suffix (: إيم) التي تستعمل للتفخيم والإجلال. واللافت للنظر حقا أن من بين أسماء الله باللغة العبرية نجد اسم إيل El وإيلوه Eloh الذي هو مرادف لاسم الجلالة (الله) وأن العبريين يدعونه إيلوهيم Elohim وهو ما يتوافق والفكرة التي يدافع عنها أحمد ديدات وغيره. فلماذا لا نجد أثرا لهذا الاسم في الترجمات المتعددة للعهد القديم؟
لا يحتاج المرء أن يكون متعمقا في الدراسات الإنجيلية ليتبين بوضوح أن أسماء الأشخاص في الروايات الإنجيلية كلها مرتبطة بمدلولات وسياقات وقوعها. فالاسم العلم في الثقافة العبرية القديمة كان غالبا ما يحمل دلالة الحدث الذي جاء فيه، فهي إما صفة للشيء الذي صدر الخلق منه كاسم آدم عليه السلام الذي من أديم خلق أو لغاية سببية (ودعا آدم اسم امرأته حواء لأنها أم كل حي) سفر التكوين3:20، وإما هو صفة مركبة من كلمتين أو أكثر كإسماعيل المكون من كلمتي «إسماع» و«إيل» (وتدعين اسمه إسماعيل لأن الرب قد سمع لمذلتك) سفر التكوين 16:10. بل إن أسماء الأماكن والمدن أيضا كانت تطلق حسب سياق الحدث ففي الإصحاح الحادي عشر لسفر التكوين الآية 9 نجد ما يلي «لذلك دعي اسمها بابل. لأن الرب هناك بلبل لسان كل الأرض. ومن هناك بددهم الرب على وجه كل الأرض». ولا يختلف العرب مع أبناء العمومة من العبرانيين في هذا الشأن، ذلك أن العرب كانوا يختارون لمواليدهم أسماء مستقاة من مخزون لغتهم والتي كانت تحمل تارة معاني الشرف والنبل والشجاعة وغيرها من القيم وتارة تربطهم بعبودية معينة.
إذا كانت الأسماء على هذا الحال في اللغتين العربية والعبرية فإنه من البديهي أنها قابلة لترجمة مدلولاتها إلى كل اللغات، ولكن الأمانة العلمية للترجمان تقتضي أن يستثني الاسم العلم كأسماء الأشخاص والأماكن من عملية الترجمة. وإذا علمنا أن عمليات الترجمة الأولى للكتب المقدسة (الترجمة السبعينية وترجمة جيروم القرن 4 م) كانت تسهر عليها الكنيسة فإنه لا غرابة في أنها سعت إلى ترجمة الكلمة بما يخدم عقيدتها، وأن القصدية طغت على عملية الترجمة برمتها.
إن المترجمين عن النسخة العبرية قاموا بترجمة كلمة محمديم وهو الأمر الذي أدى إلى غيابها خلال عملية الترجمة من لغة المصدر إلى اللغات المترجم إليها. وبغض النظر عن دوافع هذا الخطأ المتعمد أو غير المتعمد فإن بعض أهل الكتاب يجادلون في كون العبارة صفة على صيغة الجمع، لذا ظل الاختلاف قائما حول سياق سفر نشيد الأناشيد وتحديد موضوع السفر، كما أنهم يتمسكون بأن كلمة محمديم جاءت في نشيد الأناشيد المنسوب للملك سليمان بن داود عليهما السلام في سياق وصف الفتاة السمراء الجميلة التي تتغزل واصفة معشوقها بالعبارات التالية: «حَلْقُهُ حَلاَوَةٌ وَكُلُّهُ مُشْتَهَيَاتٌ هذَا حَبِيبِي وَهذَا خَلِيلِي يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيم». وبذلك ترجمت كلمة محمديم بعبارة «مُشْتَهَيَاتٌ».
وتطرح ترجمة لفظ (محمديم) ثلاث إشكالات لغوية تتعلق بالجمع والشكل والسياق. فأما الجمع باللغة العبرية القديمة فهو نوعان جمع العدد وجمع الإجلال وكلاهما يرسم بإضافة اللاحقة (إيم) إلى الكلمة ولا أدل على ذلك من كلمة إيلوه التي تكتب وبإضافة لاحقة جمع الإجلال تصيرأو إيلوهيم. وأما من حيث الشكل فيذهب بعض المنكرين لدلالة اللفظ على نبي الإسلام إلى أن «المصدر الرسمي المعتمد في أكاديميات اللاهوت البروتستانتي هو: ومنطوقه هكذا: مَحَمَدِّيم وليس هكذا: مُحَمَّدِيم» ومن المعروف أن الرسم باللغتين العربية والعبرية أقدم من الشكل. فنظام الشكل بالحركات والنقط يعد حديث العهد بالنسبة لتاريخ اللغتين. وباعتبار الرسم المكون للفظ اسم الرسول الكريم فإن التطابق صارخ في تركيبه من نفس الحروف محمد و (م=، ح=، م= د=).
ومن حيث السياق فإن أهل الكتاب يقرون بأن معاني سفر نشيد الأناشيد ليست حقيقية وإنما مجازية ذلك أن الوصف في هذا السفر يميل نحو الإغراق في ذكر مفاتن العشيق بنحو ينأى عن الإطار المحتشم والرزين المعهود في الكتب المقدسة، كما أن المفسرين وشراح العهد القديم يميلون إلى القول إن الصور الكلامية التي تتحدث عن الزنا والتنجس في سفر حزقيال إنما هو تعبير مجازي عن خيانة الرب، بنفس المنهج التحليلي الذي يقبلون به يكون إذا سياق سفر نشيد الأناشيد مجازيا وتكون «الفتاة التي تترنم هي رمز لبني إسرائيل، وغزلها ما هو إلا شوقها الروحي لذلك المنتظر، أما المنتظر فما هو إلا نبي آخر الزمان الذي صرحت باسمه الذي يهفو قلبها ووجدانها لتعاليمه!!!».



محمد مهدي


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.