أقدم عبد القادر تاتو، رئيس جلسة الأسئلة الشفوية ليوم الاثنين بمجلس النواب والبرلماني عن الفريق الحركي بذات المجلس، على ترجمة ردّ وزير الصحة، الحسين الوردي، على سؤال البرلماني الحسيمي عبد الحق أمغار، عن فريق الاتحاد الاشتراكي للقوات الشعبية، حول "الولوج للخدمات الصحية".. وذلك بعدما لجأ الوردي إلى الريفية تجاوبا مع سؤال البرلماني المذكور الذي أتى شقّان منه بأمازيغية الريف. وزير الصحة بصم على سابقة من نوعها بالغرفة الأولى لمجلس النواب منذ الترسيم الدستوري لللغة الأمازيغية، إذ قال باقتضاب للنائب أمغار: "سأتحرّك صوب الحسيمة في هذه الأيام وسأهاتفك لكي يطلع كلانا على مجرى الأمور هناك ونحل المشاكل". لجوء تاتو، وهو المتأصل أيضا من منطقة الريف، جاء بعد أن طالب عدد من نواب الامة ب"الحق في المعلومة" وفق تعبيرهم، خصوصا أن غالبيتهم لا تتقن الريفية ولم تتمكّن في فكّ ما دار من حديث بين الوزير والنائب البرلماني. عبد القادر تاتو، ومن موقعه رئيسا للجلسة، سدّ بتعاطيه ثغرة غياب لوجيستيك الترجمة بالغرفة الأولى من البرلمان، وذلك وسط سياق سياسي ومؤسساتي ما زال ينتظر تفعيل الطابع الرسمي للغة الأمازيغية وصدور قانون تنظيمي بذلك.