Global Money Week 2025 : l'AMMC s'engage pour l'éducation financière    Guerre commerciale : la Chine promet de rester "une terre sûre" pour les investissements étrangers    Al Hoceima : sur les traces du loup doré, un prédateur au service de la biodiversité    Nouvelle gifle pour l'Algérie et le Polisario : la maire de Paris débarque à Laâyoune pour une visite historique    Affaire Moubdi : Un technicien mis en examen pour corruption    Le polisario s'en prend au chef de la Minurso à la veille de la session du CS    Les Etats-Unis réitèrent leur reconnaissance de la souveraineté marocaine sur le Sahara    Rabat : Signature d'une déclaration d'intention pour la création d'un Hub digital arabo-africain dédié à l'IA    L'AMDIE décroche une prestigieuse distinction à Abou Dhabi    International Poultry Council : Défis et anticipations de l'aviculture vus par 46 pays, à Casablanca    Abdelouafi Laftit reçoit à Rabat son homologue gambien    Les Etats-Unis réaffirment la souveraineté du Maroc sur son Sahara occidental    Real Sociedad : Nayef Aguerd incertain face à Majorque en Liga    République du Sud de l'Algérie : Un long combat pour l'indépendance et la libération    Trafic de psychotropes : Deux personnes interpellées à Salé    Inauguration à l'UNESCO de l'exposition « Le Maroc: Tradition d'Ouverture et de Paix »    Salles de cinéma : Nomination des membres de la Commission de soutien    Prix Cheikh Zayed du Livre : deux Marocains primés à Abou Dhabi    L'ambassadeur d'Israël sommé de quitter une commémoration du génocide rwandais, Tel-Aviv déplore une "profanation de la mémoire"    Rencontre diplomatique de haut niveau à Washington : Nasser Bourita rencontre son homologue américain Marco Rubio    Fitch maintient à «BB+f» la note du fonds BMCI Trésor Plus, intégralement exposé à la dette souveraine marocaine    Pour le DG du Festival du Livre de Paris, le Maroc est un « acteur majeur » de l'édition en Afrique    Etats-Unis-Maroc : Nasser Bourita reçu à Washington par Marco Rubio    Le Mexique n'exclut pas d'imposer des droits de douane de rétorsion contre les Etats-Unis    LdC : Le Real Madrid de Diaz face à Arsenal, duel entre le Bayern et l'Inter    Wydad-Raja : La date et l'heure du derby casablancais dévoilées    Rallye Aicha des Gazelles : Dacia Maroc mise sur ses talents féminins et sur son nouveau Duster    GITEX AFRICA 2025 : le VILLAGE APEBI, vitrine de l'innovation numérique marocaine    Maroc-Pérou : Un accord signé portant sur des enjeux politiques et sociaux    Le CG examine la formation aux métiers du transport à Nouaceur    Morocco FM Nasser Bourita to meet with US counterpart Marco Rubio in Washington    DGAPR : Fin de l'introduction des paniers de provisions après des cas de trafic    Le temps qu'il fera ce mardi 8 avril 2025    Espagne : Des ravisseurs exigent une rançon à la famille d'un migrant marocain enlevé    Les températures attendues ce mardi 8 avril 2025    Welcome Travel Group : le Maroc élu meilleure destination    Nouveaux droits de douane américains : Welcome recession !    Etats-Unis : Nasser Bourita sera reçu par Marco Rubio à Washington    L'Algérie accusée de vouloir annexer le nord du Mali    Parution : Abdelhak Najib signe des «Réflexions sur le cinéma marocain»    Escapades printanières : Le Maroc, destination incontournable des Français    Industrie du cinéma : 667.000 $ pour 29 festivals    Siel : 775 exposants pour la 30e édition    L'Algérie a fini la construction d'une base aérienne près du Maroc    CAN U17/Groupe C: La Tunisie et le Sénégal qualifiés, la Gambie barragiste    Coupe du Monde des Clubs 2025 : Yassine Bounou exprime sa fierté de représenter Al Hilal face au Real Madrid    L'Algérie perd la tête et continue de souffrir du "syndrome de la diarrhée chronique des communiqués"    Le rallye "Morocco Desert Challenge" fait escale à Laâyoune    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Un grand poète dans la ville (23)
Publié dans La Vie éco le 18 - 10 - 2017

Comment lire un poème de khaïr-eddine sans se sentir entraîné vers les chemins escarpés du dictionnaire d'où il extirpe des mots cadavériques pour faire naître d'impétueuses métaphores?
Il est entré dans mon bureau comme une météorite qui serait tombée dans une clairière au milieu de nulle part. Ce matin là en ce début de nos années 80, la rédaction était encore vide dans ce vieil immeuble sis à l'angle de l'avenue du Prince Moulay Abdallah et de la rue Damas. Seul le cliquetis des téléscripteurs des agences internationales emplissait le silence des lieux. Une bonne partie de la rédaction, notamment les journalistes confirmés, devait rentrer plus tard de Casablanca où résidaient encore quelques-uns d'entre eux. D'autres, les «gens de la nuit», dormaient peut-être encore et ne commenceraient qu'à partir du milieu de la journée. Seul un collaborateur de la page «Sport» baillait aux corneilles la tête entre deux pages d'un journal concurrent. J'aimais bien ce moment de vide et de silence qui me permettait de «faire un petit frigo» comme on disait pour la matière qu'on préparait à l'avance et qu'on mettait au «frigo». Ce dernier mot appartient à l'argot des imprimeurs et désigne un bac en acier où l'on stockait les articles typographiés et corrigés, déjà montés dans une morasse ou simplement alignés en colonnes de plomb. Voilà pourquoi le chef d'atelier Brahim, devenu un ami depuis, me demandait souvent d'envoyer de la copie afin que les typographes qui se roulaient les pouces, me disait-il, puissent «faire tomber les lignes» (Bach ettey7ou stoura).
Alors donc que je me préparais à donner aux imprimeurs de quoi «faire tomber des lignes», un petit bonhomme aux cheveux noirs de jais, dont une mèche rebelle cachait une verrue sombre plantée au beau milieu d'un front large et franc, se présenta à mon bureau. Rasé de frais, portant beau, costume bleu nuit bien coupé et chemise claire assortie, Mohammed Khaïr-Eddine s'enquit de mon nom avant de décliner son identité comme s'il était un inconnu de passage. «Je suis venu pour écrire des chroniques littéraires dans ton supplément». Il y avait dans sa voix et sa manière de parler ce ton ferme et cassant auquel j'allais m'habituer, mais que d'autres, piètres poètes jaloux ou journalistes malveillants, prenaient pour une posture hautaine, voire pour de l'agressivité. Certes, j'étais prévenu de son arrivée quelques jours plutôt par le directeur de la publication Abdallah Stouky en tant que chroniqueur dans le supplément culturel que je dirigeais. Je n'en menais pas large à l'idée d'avoir une telle signature comme collaborateur. Mais je pensais que cela allait prendre du temps, que peut-être ce n'était là qu'une annonce, un ballon d'oxygène. Bref, comme je ne connaissais pas les tenants et les aboutissants du retour au pays de Khaïr-Eddine après des années d'exil hors du Royaume, et je n'étais pas le seul dans ce cas, je me perdais en conjectures puis finis par ne plus y croire.
Plongé à l'époque dans la lecture de «La Légende des siècles» de Victor Hugo que je n'avais pas encore lu, mes lectures étant aussi tardivement disparates qu'échevelées, j'avais noté un bout de poèmes pour un futur usage : «Il passe, il n'est plus là; qu'est-il donc devenu ?/ Il est dans l'invisibilité, il est dans l'inconnu ; / Il baigne l'homme dans le songe, / Dans le fait, dans le vrai profond dans la clarté/Dans l'océan d'un haut plein de vérité/Dont le prêtre a fait un mensonge». Retrouvant des années plus tard cet extrait dans un texte que j'avais rédigé en hommage à Khaïr-Eddine après son décès, j'ai remarqué que j'avais souligné les mots composant les rimes de ce poème : «Devenu», «l'inconnu», «songe», «clarté», «vérité» et «mensonge». Si l'œuvre de Hugo pourrait paraître si éloignée de la démarche poétique de Khaïr-Eddine, ces «mots-rimes» peuvent résumer l'accueil réservé pendant un certain temps à ce retour inattendu du poète par des critiques ou prétendus exégètes de ses écrits. Peu de ses livres circulaient à l'époque, censurés bêtement, épuisés, non réédités et introuvables même en France, ils n'en étaient pas moins cités en long, en large et de travers, commentés et disséqués par des critiques et quelques universitaires qui avaient lus ses écrits par procuration ou «par ouïe dire», c'est-à-dire pas du tout ou très mal. D'où bien de malentendus sur à la fois l'homme, son œuvre, sa pensée, ses opinions et son engagement. Homme libre, toujours il a chéri cette liberté qui «est au bout d'une feuille de papier». On le disait violent maniant «la violence du texte». Peut-être. Sauf qu'il était avant tout ce poète rebelle jusqu'au bout des mots qui assenait une poésie dont la tonitruance n'est que la réponse à une autre violence. Auteur difficile d'accès, il est doté d'un souffle tellurique mallarméen et marmoréen dont il prospectait, dans un vertigineux élan, l'espace sémantique d'une langue qu'il maîtrisait de tout son corps...Comment lire un poème de Khaïr-Eddine sans se sentir entraîné vers les chemins escarpés du dictionnaire d'où il extirpe des mots cadavériques pour faire naître d'impétueuses métaphores ? Pourvu d'une culture encyclopédique qui fait appel à la biologie, à l'entomologie et à d'autres disciplines scientifiques, il détruisait souvent les cloisons littéraires pour introduire le poème total. Le poète Jean Orizet, qui l'avait bien connu, relève cette dimension singulière et foisonnante : «Ce foisonnement de mots plus ou moins rares ne parvient pas à obscurcir ou occulter le sens et la portée de ce grand poète de Tafraout. Il lui donne, au contraire, une force et une beauté singulière».
Ainsi était Mohammed Khaïr-Eddine, tel qu'en lui même la poésie le préserve pour toujours. Egal à lui-même jusqu'à ses débordements, il avait poursuivi, en France et au Maroc, sa quête poétique, poussé par ce souffle tellurique qui caractérise les grands poètes, conscient et convaincu que la poésie est toujours autre chose... C'est un autre grand poète, Léopold Senghor, qui avait intercédé auprès du Roi défunt Hassan II pour que celui que le père de la Négritude considérait comme un des plus grands poètes d'Afrique puisse rentrer au pays afin de se ressourcer et poursuivre sa quête poétique... Ce fut fait avec les publications simultanées, notamment de «Résurrection des fleurs sauvages», «Vie et légende d'Agounechich» puis «Mémorial» aux éditions «Le cherche-Midi» en 1991. Tout ce qui se disait et se murmurait à propos de son retour au pays n'est que médisance médiocre et propos de bistrots ; et tout ce que d'aucuns ont écrit n'est que mauvaise littérature et autant en emporte le vent... Nous étions quelques-uns à l'avoir connu, lu et apprécié pour ce qu'il était et non pour ce qu'on voulait en faire. Et il nous arrivait de répéter ceci après, un grand poète qu'il adorait, Saint-John Perse : «De mon frère le poète on a eu des nouvelles/ Il a écrit encore une chose très douce / Et quelques-uns en eurent connaissance...».


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.