تحتضن المكتبة الوطنية للمملكة المغربية يومه الاثنيْن 28 يناير الجاري بالرباط ندوة علمية لتقديم ومناقشة نتائج وتوصيات تقرير حول «واقع الترجمة في حوض البحر الأبيض المتوسط». يشارك في هذا الندوة الحوارية? التي سيفتتح أشغالها أندري أزولاي رئيس المؤسسة الأرومتوسطية «آنا ليند» لحوار الثقافات- كل من غزلان كلاسون ديشو مديرة مؤسسة «ترونسوروبيان» ومؤلفة «واقع الترجمة في المنطقة الأور- متوسطية»- ومحمد الصغير جنجار مدير مؤسسة الملك عبدالعزيز آل سعود- ومارية باكيا باحثة ومترجمة أدبية مؤلفة دراسة حول الترجمة بين الفنلندية والعربية- وإدريس خروز مدير المكتبة الوطنية للمملكة المغربية. وقد أشرف على إنجاز هذه الدراسة المتعلقة بواقع الترجمة في المتوسط سنتي 2010 و2011 مؤسستا «ترونسوروبيان» والمؤسسة الأرومتوسطية «آنا ليند» لحوار الثقافات بشراكة مع مؤسسة الملك عبدالعزيز ال سعود بالدار البيضاء- وبانيبال بلندن- وسيبير باستنبول- والمجلس الاوروبي لجمعيات المترجمين الأدبيين ببروكسيل- ومعاهد ومؤسسات أوروبية مهتمة بقضايا الترجمة. تسائل الدراسة - على ضوء الترجمة بين العربية والتركية ولغات الاتحاد الأوروبي والعبرية? واقع التبادل الثقافي منذ 20 سنة وإلى اليوم. وتغوص في مقاربة واقع ثنائية المركز والهامش الذي يؤطر التبادل الثقافي في المنطقة.