غرور عاشق/ للشاعرة ميمي قدري/ ترجمة منير مزيد The conceit of a lover By Mimi Ahmed Adry Translated By Munir Mezyed Why the blame...? Blame not your beloved as time will govern the way to love you You came to her as a lover thus she refused to fall between your hands You will never be one day a king by being conceit to your love Would you want to her to be a belle or a lover to love you? love you You came to her as a lover thus she refused to fall between your hands You will never be one day a king by being conceit to your love Would you want to her to be a belle or a lover to love you? Do you know.... among women there are women who adore the virginity of Love And reject a path chosen by your love way You governed your conceit by an ego that doesn't know how to love you She will never fall between your hands Do you love her...? Embrace her love And fill your night with her love And teach her how to love you Bear your own anguish Do not you know that the splendor of love is in the whine And its scented odor is lovers' agony Do not you know that your love is whining due to the long yearning Love will not let her fall because of the length of years Leave out the blame and shelter in her love And hope for a glimpse from her eyes Leave out the blame and hope to meet her Obey your heart and hope for love that satisfies her love Let your heart be free and recite to her beautiful poems Make her love be a letter in your verses Make it your pen And you notebook Adorn your love by the words of your verses Draw for her a sparrow chirping your love Draw for her a tree where she shades Thus she embraces you Enclose her heart with the fence of your heart fire °°°