MRE : les transferts grimpent à plus de 117,7 MMDH en 2024    Rabat: La jeunesse, acteur clé du développement dans la zone euro-méditerranéenne (réunion de la jeunesse du PPE)    Après sa visite en Algérie, la Rapporteuse spéciale de l'ONU exprime son mécontentement face à la persistance du régime algérien à arrêter et criminaliser les défenseurs des droits de l'Homme    El Ktiri : "Le soulèvement du 31 janvier 1944, symbole de la mobilisation nationale pour la dignité"    Droit de grève : les Conseillers adoptent à la majorité le projet de loi en commission    Marché des changes : le dirham quasi stable face à l'euro et au dollar    MRE : les transferts grimpent à plus de 117,7 MMDH en 2024    Marché des capitaux : près de 106,7 MMDH de levées en 2024    Mezzour : "Le recours au financement boursier stimule l'émergence de nouvelles industries"    Ziyech : Ma première participation avec Al-Duhail est une étape importante et une expérience idéale au Qatar    Le Maroc relève le défi et impressionne le monde... Des stades de classe mondiale réalisés en un temps record par des mains marocaines    Médecine de sport et antidopage: Dr Abouali Fatima citée en exemple sur le Continent    PL. J24: Les Reds en déplacement pour assurer et rassurer !    Tanger: trois individus arrêtés pour piratage d'appels téléphoniques    Chutes de neige et fortes pluies localement orageuses dans plusieurs provinces    Un fonctionnaire de la prison locale El Arjat 2 se suicide avec son arme de service (DGAPR)    Akhannouch : "Le gouvernement poursuit la réforme de l'enseignement dans le cadre des Hautes Directives Royales"    Un homme poignarde son père en pleine rue à Agadir : Sévérité de la peine et cadre juridique du parricide    Dans l'intimité d'un collectionneur : Yves Saint Laurent vu par Hamish Bowles    Essaouira : Inscriptions ouvertes pour la 2e édition de « Berklee at Gnaoua and World Music Festival »    CAN 2025 au Maroc : Le calendrier complet des matchs    Washington confirme l'entrée en vigueur samedi de droits de douanes contre la Chine, le Canada et le Mexique    Missing Moroccan students in London found, police confirm    USA: Plusieurs blessés dans le crash d'un petit avion près d'un centre commercial à Philadelphie    Nasser Bourita réitère la position constante du Maroc soutenant le Conseil de direction présidentiel en tant qu'autorité légitime au Yémen    Diaspo #374 : Mohamed Bouzia, une migration au Pays-Bas à travers le journalisme    Au Pakistan, vaste purge au sein de l'Agence fédérale d'investigation après le naufrage meurtrier de migrants au Maroc    81 % des Français favorables à des sanctions économiques contre l'Algérie si elle ne reprend pas ses ressortissants    Maroc-Bavière : Mezzour et Gotthardt explorent les possibilités d'une coopération stratégique    Marrakech-Safi : des initiatives pour renforcer l'entrepreneuriat féminin    L'Oriental fait le point du projet de développement régional doté de 250 M$    Un homme interpellé à Mechra Bel Ksiri en possession de 922 comprimés psychotropes    Le PI déterminé à conquérir la présidence du prochain gouvernement    Liga : L'Athletic Bilbao recrute l'attaquant marocain Maroan Sannadi    Mort de Horst Köhler, ancien envoyé personnel des Nations unies pour le Sahara marocain (2017-2019)    Le Cinéma marocain à l'honneur au Festival International du Film de Dublin    Le Musée du Football Marocain ouvre ses portes : un voyage au cœur de la passion nationale    Lekjaa : La CAN 2025, une étape clé vers le Mondial 2030, avec un Maroc-Argentine en ligne de mire    Le journaliste Ayoub Errimi n'est plus, le monde médiatique en deuil    Les défis des PME au centre de la 166e session ordinaire de l'assemblée générale du CESE    Omar Hilale élu à l'unanimité vice-président de la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies pour l'année 2025 : Le Maroc continue de renforcer son rôle dans l'instauration de la paix mondiale    SM le Roi adresse un message de condoléances à Donad Trump suite à l'accident aérien à Washington    Le Turc Baykar implantera «uniquement» une infrastructure de maintenance pour ses aéronefs vendus au Maroc    Ouverture des inscriptions pour la 2e édition du programme « Berklee at Gnaoua and World Music Festival »    Cinéma : Brady Corbet impose son talent avec "The Brutalist"    Exposition : "Reconversion" à la galerie Dar D'art de Tanger    La cellule de Had Soualem liée à Daech illustre le danger de l'enrôlement en ligne    Le Président de la Transition en Syrie : Nous travaillons pour l'unité du pays et la paix civile    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Un dialecte clair et solaire
Publié dans La Vie éco le 11 - 06 - 2004

Animateurs et journalistes se font un devoir d'user d'un arabe classique plus ou moins recherché pour parler de la pluie et du beau temps dans un malentendu médiatique généralisé. Sans parler de ces aréopages télévisés qui réunissent des «assatida» de tout poil qui se renvoient des «afouane ya oustade» des heures durant.
Dans l'une de ces dernières petites phrases qui font le tour des cercles cinématographiques tout en nourrissant sa légende de cinéaste incompris ou biscornu, Jean-Luc Godard ironise : «Si vous m'avez compris, c'est que je me suis mal exprimé.» C'est, à peu de choses près, l'ironie et le talent en moins, ce que doivent penser tous ceux à qui on tend un micro pour s'exprimer et communiquer dans les médias de chez nous. On laissera de côté (pour la prochaine fois) les monolingues handicapés, les linguistico-rigides locuteurs ou usagers exclusifs de la langue française, pour ne citer que les arabophones purs et durs qui répugnent de causer dans leur langue maternelle, à savoir la darija. Il y a fort longtemps que cette langue, belle et riche, enjouée et métaphorique, claire et solaire comme un sourire maternel, a été répudiée par l'élite arabisée au profit d'un arabe classique, dit «foss'ha», de fassaha (éloquence). Sous prétexte de contrecarrer l'aliénation linguistique de la colonisation, on a glissé sémantiquement vers un élitisme langagier qui a divisé la société entre une minorité qui manie l'arabe classique et ce qu'on appelle al aâmma c'est-à-dire le tout venant, soit la majorité écrasante et écrasée. Plus tard, des choix politiques et des réformes intempestives conçues comme une réaction (dans les deux sens du mot) à la mouvance moderniste ont balisé le terrain devant d'autres desseins chargés de références panarabistes ou islamistes dans une stratégie de repli identitaire. Au cours de ce processus de l'effacement on a freiné, certes, la progression de l'usage du français, quantitativement et qualitativement, mais on a surtout dévalorisé celui de l'arabe dialectal, addarija, sans pour autant en venir à bout. Résultat : notre élite supposée, relayée par les médias – notamment de masse, ce qui est un comble – use d'une langue, souvent mal maîtrisée, pour s'adresser à al aâmma qui donne la sienne au chat. Combien de fois avons-nous entendu tel homme politique, lors de meetings dits populaires, s'évertuer à convaincre une foule de aâmma en étalant des expressions comme al ichkalia, attaratoubia, achafafia et autres stratégia moundamija ? Cette «chabbakia» linguistique se retrouve le soir servie avec la soupe des journaux télévisés pour, zaâma, expliquer à l'ensemble de la population le programme politique de telle ou telle formation. Après cela, on s'étonne que «le message ne passe pas» et que «le peuple se détourne de la politique», comme disent ces incompris. Déjà que ceux qui ont compris demandent d'abord à voir !
Mais il n'y a pas que les hommes politiques pour se distinguer des gens avec lesquels ils sont censés communiquer. Animateurs et journalistes se font un devoir d'user de mots dans un arabe classique plus ou moins recherché pour parler de la pluie et du beau temps dans un malentendu médiatique généralisé. Sans parler de ces aréopages télévisés ou «radiophonisés» qui réunissent des assatida de tout poil qui se renvoient des «afouane ya oustade» des heures durant. Et sans compter ces publicités institutionnelles et civiques en direction des analphabètes considérés comme plus ignares encore que al aâmma. Bref, comme diraient les deux compères, Burnier et Rambaud, auteurs d'un hilarant bouquin, Le journalisme sans peine : «A la source de la langue médiatique moderne, il y a une règle : tout ce qui est simple peut se compliquer». Sauf qu'ici, c'est plus surréaliste encore du fait qu'on n'use même pas d'une langue médiatique moderne.
Si le génie d'une langue réside dans sa clarté, le génie populaire, notamment chez les jeunes, ne va pas attendre que les choses soient claires pour prendre la parole. Il le fait déjà avec humour, poésie et parfois grivoiserie, à travers le doublage de films américains et de dessins animés sur le web et gravés sur les VCD. Le génie linguistique de ces jeunes- là rejoint celui de leurs parents dont le parler a toujours été nourri au croisement de la belle langue urbaine du malhoune et de celle des aïta du terroir ou, généralement, de toute cette darija des quatre coins du Maroc à travers des siècles. Riche et variée, portant en elle un fort potentiel linguistique où même les mots techniques sont présents (lire à ce sujet l'excellent Dictionnaire Colin d'arabe dialectal marocain), la darija, ne l'oublions pas, est notre langue maternelle ; et comme telle, on lui doit amour et respect.
Enfin, comme de coutume, pour ne pas terminer sur une note compassée, citons un journaliste qui a le mot pour rire et pour dire les choses, Claude Duneton, chroniqueur au Figaro littéraire : «Le langage est un fameux véhicule et, contrairement aux autres, il ne coûte rien»


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.