الإفراج عن أربعة فرنسيين في بوركينا فاسو بفضل وساطة الملك محمد السادس    غدا ‬تنطلق ‬أشغال ‬المناظرة ‬الوطنية ‬الثانية ‬للجهوية ‬المتقدمة    تقرير: حاجيات السيولة لدى البنوك بلغت 131,6 مليار درهم    "لارام" تستعد لاستئناف الخط المباشر الدار البيضاء – بكين بتوقيع 16 اتفاقية    الدولار قرب أعلى مستوى في عامين والين يتراجع    بوزنيقة.. مجلس النواب والمجلس الأعلى للدولة في ليبيا يتفقان على إعادة تشكيل السلطة التنفيذية    ماكرون يشكر جلالة الملك على دوره في الإفراج عن 4 فرنسيين محتجزين في بوركينا فاسو    تصنيف "الفيفا".. المنتخب المغربي ينهي عام 2024 في المركز ال14 عالميا    بعد تراجع تحصيل تلامذتنا في العلوم.. هل تحدث الصدمة التربوية؟    السجن 20 عامًا لفرنسي عرّض زوجته للاغتصاب المتكرر مع 49 رجلًا    بووانو: شركة "أخنوش" الفائزة بصفقة مشروع تحلية مياه البحر بالبيضاء غير مستوفية لشروط دفتر التحملات    الصين: الخطوط الملكية المغربية تستعد لاستئناف الخط المباشر الدار البيضاء – بكين بتوقيع 16 اتفاقية    إيلون ماسك يعلنها رسمياً.."ستارلينك" قريباً في المغرب    عملية جديدة لهدم منطقة عشوائية للسكن وإعادة إيواء الأسر بالبرنوصي    الجديدة.. المصالح الدركية تحبط عمليات لتنظيم الهجرة السرية والاتجار بالبشر    في اليوم العالمي للغة الضاد…مقاربة اللغة العربية من زاوية جيو سياسية    موتسيبي يقوم بزيارة الدول المستضيفة ل "الشان"    التجمع العالمي الأمازيغي يضرب في نتائج الإحصاء المرتبطة باللغات المستعملة    نسج الزرابي فن صامد في المغرب رغم ضعف مداخيل الصانعات    وهبي يؤكد التزام المغرب بحماية حقوق الإنسان ومواجهة تحديات القضايا الناشئة    جلالة الملك يواسي ماكرون إثر مرور إعصار تشيدو على أرخبيل مايوت    الوداد بدون جمهور يتحدى الجيش الملكي في القنيطرة    حكيمي ضمن أفضل 100 لاعب لسنة 2024    بوساطة ملكية حكيمة.. إنجاز دبلوماسي جديد يتمثل في تأمين الإفراج عن أربعة فرنسيين كانوا محتجزين في واغادوغو    المغرب وألمانيا يوقعان شراكة للتزويد بالماء الشروب المتكيف مع المناخ    رامي إمام يطمئن الجمهور عن صحة عادل إمام ويكشف شرطًا لعودة الزعيم إلى الشاشة    تركيا تدعو المجتمع الدولي لإزالة "هيئة تحرير الشام" من قوائم الإرهاب    كيوسك الخميس | خبراء الداخلية يعملون على تقسيم إداري جديد    أعضاء المجلس الإداري لأكاديمية سوس ماسة يُصادقون بالإجماع على برنامج العمل وميزانية سنة 2025    مديرية الأمن تطلق البوابة الرقمية E-POLICE وخدمة الطلب الإلكتروني لبطاقة السوابق    من هو نَسيم كليبات الذي تم تَسليمه للسُلطات الإسرائيلية؟    "هيومن رايتس ووتش": إسرائيل ارتكبت جريمة ضد الإنسانية بحرمان الفلسطينيين من الماء في غزة    توقعات أحوال الطقس اليوم الخميس    بطولة فرنسا: ديمبيليه يقود باريس سان جرمان للفوز على موناكو والابتعاد في الصدارة    كأس الرابطة الانجليزية: ليفربول يواصل الدفاع عن لقبه ويتأهل لنصف النهاية    أكاديمية المملكة تشجع "محبة السينما" باستضافة الناقد إدريس شويكة    الأندية المشاركة في بطولة القسم الممتاز لكرة القدم النسوية تعلن استنكارها لقرار العصبة الوطنية وتأثيره السلبي على مسار البطولة    فريق مستقبل المرسى ينتزع فوزًا ثمينًا على حساب فريق شباب الجنوب بوجدور        الولايات المتحدة.. الاحتياطي الفدرالي يخفض سعر الفائدة الرئيسي للمرة الثالثة خلال 2024    شباب جمعية "أسوار فاس" يواصلون الإبهار بعروض مسرحية متنوعة بطنجة    تسجيل أول حالة إصابة خطيرة بإنفلونزا الطيور في أمريكا    كلمة .. شعبنا آيل للانقراض    لماذا أرفض الرأسمالية ؟    النقيب عبد الرحيم الجامعي يراسل عبد الإله بنكيران حول بلاغ حزبه المتعلق بعقوبة الإعدام    معاناة متجددة لمرضى السل بفعل انقطاع الدواء باستمرار    وداعا أمي جديد الشاعر والروائي محمد بوفتاس    حفل توقيع "أبريذ غار أوجنا" يبرز قضايا التعايش والتسامح    جمعيات تعبر عن رفضها لمضامين مشروع قانون التراث الثقافي    اختيار الفيلم الفلسطيني "من المسافة صفر" بالقائمة الطويلة لأوسكار أفضل فيلم دولي    تطوان تُسجّل حالة وفاة ب "بوحمرون"    مزرعة مخبرية أميركية تربّي خنازير معدلة وراثيا لبيع أعضائها للبشر    علماء يطورون بطاطس تتحمل موجات الحر لمواجهة التغير المناخي    للطغيان وجه واحد بين الدولة و المدينة و الإدارة …فهل من معتبر …؟!!! (الجزء الأول)    حماية الحياة في الإسلام تحريم الوأد والإجهاض والقتل بجميع أشكاله    عبادي: المغرب ليس بمنأى عن الكوارث التي تعصف بالأمة    توفيق بوعشرين يكتب.. "رواية جديدة لأحمد التوفيق: المغرب بلد علماني"    توفيق بوعشرين يكتب: "رواية" جديدة لأحمد التوفيق.. المغرب بلد علماني    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مليكة واليالي: الكتاب يرمي إلى تسليط الضوء على النزاع المفتعل حول الصحراء المغربية على نطاق واسع
قالت ل المغربية إن ترجمة كتابها الصحراء صرخات ملتهبة إلى الإسبانية يدخل في إطار الدبلوماسية الموازية
نشر في الصحراء المغربية يوم 28 - 02 - 2014

بعد إصدارها كتاب في نسخته باللغة العربية العام الماضي، تعود الزميلة الكاتبة والصحافية والشاعرة مليكة واليالي لتقديم النسخة الإسبانية للكتاب تحت عنوان «el sahàra gritos ardientes» في الدورة 20 من المعرض الدولي للكتاب والنشر، الذي اختتمت فعالياته، نهاية الأسبوع المنصرم بالدارالبيضاء.
وبخصوص النسخة الإسبانية التي أنجزت بدعم من مركز محمد السادس للدراسات لحوار الحضارات، وسفارة المغرب بالشيلي، تقول مليكة واليالي في حوار ل"المغربية" إن ترجمة الكتاب إلى اللغة الإسبانية عمل يدخل في إطار الدبلوماسية الموازية، ووسيلة لنقل محتواه وإيصاله على نطاق واسع، حتى يطلع العالم بشكل واضح على ملابسات قضية وحدتنا الترابية، مشيرة إلى أن الكتاب يهدف إلى كشف مؤامرات خصوم الوحدة الوطنية وتصحيح المغالطات الكاذبة حول الموضوع.
وأوضحت صاحبة "الصحراء صرخات ملتهبة" أن تزامن تقديم الكتاب مع الأحداث الدموية الأخيرة، التي شهدتها ومازالت تشهدها مخيمات تندوف، فرصة لتقريب الرأي العام الدولي على ما يمارسه خصوم الوحدة الترابية من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، مبرزة أنها بصدد العمل على ترجمة الكتاب إلى لغات أخرى خدمة للقضية الوطنية.
لماذا اخترت ترجمة الكتاب إلى اللغة الإسبانية وليس أي لغة أخرى؟
جاءت الفكرة من مركز محمد السادس للدراسات لحوار الحضارات في شخص مديره السابق الأستاذ أحمد أيت بلعيد، الذي استجاب لمقترح ترجمة الكتاب لعدة لغات أجنبية، أثناء لقاء توقيع "صرخات ملتهبة" في نسخته بالعربية في الدورة 19 من المعرض الدولي للكتاب والنشر بالدارالبيضاء.
بعدما قرأ الكتاب وأعجب بأفكاره والقضية التي يتناولها، أبلغ بدوره الأستاذ عبد القادر الشاوي، سفير المغرب بدولة الشيلي، الذي دعم الفكرة وأسند الأمر إلى الأستاذ إدريس ولد الحاج، الذي تولى مهمة ترجمة الكتاب إلى اللغة الإسبانية.
إلى أي حد يمكن أن تخدم ترجمة الكتاب إلى اللغة الإسبانية قضية الوحدة الترابية؟
سيوزع الكتاب على نطاق واسع في الدول الناطقة باللغة الاسبانية وتحديدا الجارة الإسبانية ودول أمريكا اللاتينية، فالكتاب يدخل في إطار الدبلوماسية الموازية، من خلال تعريفه بالوحدة الترابية التي هي قضيتنا الأولى، ودحض كل الادعاءات الكاذبة لخصوم الوحدة الوطنية، كما يتطرق لمسار قضية الصحراء المغربية ومقترح الحكم الذاتي، الذي يعد الحل الناجع لتسوية النزاع القائم حول الصحراء المغربية.
هل يعني ذلك أن هذه الترجمة ستساهم في تصحيح الفهم الخاطئ للقضية في الدول الناطقة باللغة الإسبانية؟
بالإضافة إلى المجهودات الكبيرة التي تبذلها الجهات الرسمية ودبلوماسيتنا في الدفاع عن قضية الصحراء، أعتقد أن مثل هذه الأعمال ستكون مدعمة أكثر لعمل هذه الجهات، لأن الكتاب أداة مهمة للتواصل ونقل المعلومة، وللأسف مازالت هناك بعض الدول لم تفهم جيدا حقيقة الوضع وما يحدث من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، إذ لا تصلها معاناة محتجزي مخيمات تندوف.
كيف تلقيت مقتل شابين في مقتبل العمر في الأحداث الأخيرة التي شهدتها مخيمات تندوف؟
مثل أي إنسان في العالم ينبذ الظلم والعنف، ويحترم مواثيق حقوق الإنسان، تأسفت على الأحداث الدموية الأخيرة التي كانت مخيمات تندوف مسرحا لها، وشعرت بالأسى تجاه الشابين اللذين كان ذنبهما الوحيد رحلة البحث عن مورد رزق، بعدما ضاقت بهما سبل العيش في المخيمات، فكانا ضحيتي حرس الحدود الجزائري.
هل يمكن اعتبار تزامن تقديم الترجمة الإسبانية ل"صرخات ملتهبة" مع هذه الأحداث فرصة لتأليب الرأي الدولي ضد جبهة البوليساريو؟
بالتأكيد، كما قلت سابقا مثل هذه الأعمال تدعم بشكل جيد دبلوماسيتنا الرسمية، خاصة إن كانت بلغات أجنبية لتسهيل التواصل مع باقي دول العالم، لتعلن تضامنها مع محتجزي مخيمات القهر والتعذيب، الذين عانوا سنين طويلة جبروت وبطش خصوم الوحدة الترابية للمغرب.
بصفتك مهتمة بالقضية الوطنية الأولى للمغرب، كيف تتطلعين إلى مستقبل الصحراء؟
المغرب قطع أشواطا مهمة في التعريف بقضيته الوطنية الأولى في شتى المحافل الدولية، لاحترامه الشرعية الدولية، ومقترح الحكم الذاتي يظل هو الطريق الأنجع لحل النزاع القائم في الصحراء المغربية، كما أننا نلاحظ استمرار العديد من الدول في سحب اعترافاتها بجبهة البوليساريو، ما يعزز أكثر موقف المغرب ويعطي مصداقية أكبر لدى المنتظم الدولي، نتيجة اهتمام المغرب بتطبيق الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية في أقاليمنا الجنوبية، علاوة على الجهود المبذولة من قبل جلالة الملك والدبلوماسية المغربية سواء الرسمية أوالموازية. وكل هذه مؤشرات تدل على أن ملف الصحراء يسير في الاتجاه الصحيح على الصعيد الأممي.
كيف تلقيت خبر ترجمة الكتاب إلى الإسبانية؟
أحسست بفرحة عارمة وأنا أتلقى خبر الإقدام على ترجمة كتابي، أولا، لأنني أتوق كثيرا لمعانقة عدد أكبر من القراء ليس في المغرب فحسب، بل خارج الحدود.
وثانيا، لأنني بهذا أكون حققت حلما في دعم قضية ذات مشروعية كبيرة وكشف ما يجري من انتهاكات في مخيمات تندوف، وكمغربية أحظى بشرف الدفاع عن وحدة وطني على نطاق واسع.
قدمت كتابك المترجم إلى اللغة الإسبانية في المعرض الدولي للكتاب، كيف كان الإقبال عليه؟
لقي الكتاب إقبالا كبيرا وسط الباحثين في هذا المجال والمثقفين والسياسيين والنشطاء الجمعويين وعموم القراء، فهذه القضية تهمنا جميعا كمواطنين مغاربة يؤمنون بوحدتهم الترابية والدفاع عنها بكل الوسائل المتاحة.
هل تنتظرين الكتاب في لغات أخرى غير الإسبانية والعربية؟
بالتأكيد، لقد كان مشروعي أن يترجم الكتاب إلى لغات متعددة ليعرف انتشارا واسعا، نظرا لأهمية القضية التي يتناولها ويناقشها، الآن تحققت ترجمته الى الإسبانية وهي خطوة مهمة، نظرا للعدد الكبير للدول الناطقة باللغة الإسبانية في العالم. المشروع لم يكتمل بعد، وحاليا أعمل جاهدة لتحقيق الحلم.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.