الكيحل يشدد أمام منتدى مستقبل البحر الأبيض المتوسط على أهمية العمل المشترك بين المنظمات البرلمانية    العيون: رئيس البرلمان الأنديني يشيد بالدينامية التنموية في الأقاليم الجنوبية للمملكة    بمشاركة 1500 شركة منها 200 مغربية.. معرض التكنولوجيا "جيتيكس" يركز على الذكاء الاصطناعي    مدن مغربية تستجيب للنفير الشعبي الجمعة والأحد نصرة لغزة ورفضا للتطبيع    تبادل عنف خطير في الجديدة.. الأمن يتدخل بعد انتشار فيديو على مواقع التواصل    برلين: المغرب يجدد تأكيد التزامه بدعم حقوق الأشخاص في وضعية إعاقة    الأمن يعتقل رجلا بعد شجار في مقهى بأكادير    أسواق المال العالمية تواصل خسائرها غداة إعلان ترامب الرسوم الجمركية    أمين الراضي يقدم عرضه الكوميدي بالدار البيضاء    نبيل باها يتحسر على ضياع الفوز أمام زامبيا    "منع ذبح النعاج" يرفع أسعار لحوم    الأسواق العالمية تتكبد خسائر كبيرة نتيجة إقرار ترامب رسومًا جمركية    بعد إدانتها بالسجن.. ترامب يدعم زعيمة اليمين المتطرف الفرنسي مارين لوبان    مقتل قيادي في "حماس" وولديْه    قلق في أوساط الأساتذة بسبب عدم صرف تعويضات العمليات الامتحانية للسنة المالية 2024    عواصف وأعاصير عنيفة تخلف سبعة قتلى في الولايات المتحدة    اختتام موسم صيد الأخطبوط بتسجيل رقم قياسي    أسعار صرف أهم العملات الأجنبية اليوم الجمعة    حين تُنهب المليارات باسم دعم اللحوم    بورصة الدار البيضاء تستهل تداولاتها على وقع الارتفاع    النسخة 39 لجائزة الحسن الثاني الكبرى للتنس: تأهل الإيطالي بيلوشي والهولندي غريكسبور لدور الربع وإقصاء الإيطالي سونيغو    تقلبات جوية متوقعة اليوم الجمعة.. أمطار ورياح قوية بالمملكة    تصنيف "الفيفا".. المنتخب المغربي ل"الفوتسال" يصعد بمركز واحد    بنعلي تجري مباحثات مع وفد فرنسي رفيع المستوى من جهة نورماندي    بشرى حجيج رئيسة الكونفدرالية الإفريقية للكرة الطائرة تشرف على حفل افتتاح بطولة إفريقيا للأندية في أبوجا    كيوسك الجمعة | حكومة مدريد تطلق دراستين جديدتين للنفق البحري مع المغرب    السياسي الفرنسي روبرت مينار يصف النظام الجزائري بالفاسد واللصوصي    النيابة العامة تقرر متابعة صاحب أغنية "نضرب الطاسة"    الرباط تحتضن اجتماعا لتتبع مخطط تنزيل القانون المتعلق بالعقوبات البديلة    مسيرة حاشدة مرتقبة في باريس لدعم انفصال جمهورية القبائل    نقابيون يتهمون المدير الإقليمي للتجهيز بأزيلال بالتمييز بين الموظفين على أساس الانتماء النقابي    بوادر تحوّل في الموقف البريطاني تجاه الصحراء المغربية    الصين تطلق قمرا اصطناعيا جديدا    سوق الأسهم السعودية تتفاعل مع رسوم ترمب الجمركية وتخسر 1.2 في المئة    المغرب والأمم المتحدة يستعدان لافتتاح مركز دولي بالمغرب لدعم عمليات حفظ السلام    إسرائيل تواصل حرب إبادتها بلا حدود.. يوم آخر دامٍ في غزة يؤدي بحياة 112 شهيدا وسط صمت ولا مبالاة عالميين    وزير خارجية فرنسا يجدد دعم بلاده لسيادة المغرب على الصحراء أمام البرلمان الفرنسي    حادثة مروعة بطنجة.. شاب يفقد حياته دهساً قرب نفق أكزناية    "أشبال U17" يتعادلون مع زامبيا    التعادل السلبي يحسم مواجهة المنتخب الوطني المغربي لأقل من 17 سنة أمام نظيره الزامبي    تكريم المغرب في المؤتمر الأوروبي لطب الأشعة.. فخر لأفريقيا والعالم العربي    طنجة.. النيابة العامة تأمر بتقديم مغنٍ شعبي ظهر في فيديو يحرض القاصرين على شرب الخمر والرذيلة    إطلاق نسخة جديدة من Maroc.ma    الجسد في الثقافة الغربية -27- الدولة : إنسان اصطناعي في خدمة الإنسان الطبيعي    سفارة السلفادور بالمغرب تنظم أكبر معرض تشكيلي بإفريقيا في معهد ثيربانتيس بطنجة    المنتخب المغربي يرتقي إلى المركز ال12 عالمياً في تصنيف الفيفا    دراسة: الفن الجماعي يعالج الاكتئاب والقلق لدى كبار السن    اجتماعات تنسيقية تسبق "الديربي"        بين الحقيقة والواقع: ضبابية الفكر في مجتمعاتنا    دراسة: استخدام المضادات الحيوية في تربية المواشي قد يزيد بنسبة 3% خلال 20 عاما (دراسة)    خبراء الصحة ينفون وجود متحور جديد لفيروس "بوحمرون" في المغرب    بلجيكا تشدد إجراءات الوقاية بعد رصد سلالة حصبة مغربية ببروكسيل    العيد: بين الألم والأمل دعوة للسلام والتسامح    أجواء روحانية في صلاة العيد بالعيون    طواسينُ الخير    تعرف على كيفية أداء صلاة العيد ووقتها الشرعي حسب الهدي النبوي    الكسوف الجزئي يحجب أشعة الشمس بنسبة تقل عن 18% في المغرب    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الأمير الصغير الفرنسي يتحول إلى أمير أمازيغي
نشر في العلم يوم 06 - 08 - 2008

ترجم العربي مموش أستاذ اللغة الفرنسية كتاب الأمير الصغير «le petit Prince»
للكاتب الفرنسي أنطوان دي سانت إكسبيغي إلى اللغة الأمازيغية وهو مؤلف أدبي مشهور ترجم إلى مئات اللغات المعروفة عالميا و حتى لغات الأقليات. و قصة الكتاب في غاية الجمال والروعة من الناحية السردية والجمالية، رغم بساطة أسلوبه، فانه يتسم بعمق فلسفي كبير و يطرح قضايا إنسانية كونية عميقة لها حضور كبير في الثقافة الأمازيغية.
ويعتبر مموش الترجمة عملية تواصلية، حتمتها منذ زمن بعيد العلاقات بين الشعوب والمبادلات التجارية والثقافية بين المجتمعات. إنها تستند على حضور الآخر والرغبة في التواصل معه وفهم ونشر منتوجه الفكري واللغوي والثقافي. إنها تساهم في اكتشاف لغة و ثقافة الآخر، و إدراك نمط تفكيره و مستوى تقدمه الحضاري والفكري.
ويضيف أن الترجمة وسيلة مهمة لتجاوز العائق اللغوي الذي يحول دون الاطلاع على المؤلفات والمنتوجات الفكرية في مصادرها الأصلية. فهي تساهم في الإشعاع الفكري والعلمي متجاوزة بذلك الحدود اللغوية والجغرافية.
وهكذا فعملية نقل نص كيفما كان من لغة إلى لغة أخرى تصاحبها عملية تحويل أفكار و عادات وتقاليد وأنماط معينة تغذي المجتمع المستقبل و ثقافته وتؤثر فيها. إنها تعيد هيكلة اللغة والثقافة باستمرار عن طريق ضخ مؤثرات و مقومات جديدة في بنيتها، يتم استهلاكها و استعمالها كاملة و دون تغيير لتتأصل في نمط عيش و تفكير المجتمع الذي يكتشفها عبر الترجمة. لكنه قد يقوم بتكييفها مع تربته الثقافية والسوسيولوجية عبر عمليتي الرفض والاحتفاظ. و تبقى ثقافته مفتوحة على تأثيرات المثاقفة التي تحتمها الترجمة. ومن دواعي ترجمة هذا الكتاب ما يتعلق بتنمية اللغة و تجريب قدراتها التعبيرية و تطعيم الأدب الامازيغي بأجناس أدبية أخرى و ضخ قيم إنسانية جديدة.
ترجمة هذا الكتاب «Amnukal mzz?iyn» هو الإصدار الثاني لجمعية «أفراك» في ظرف سنتين بعد نشر أعمال ندوة حول المنتزه الوطني لسوس ماسة (غشت 2004) وهناك كتاب ثالث خاص بالأطفال قيد الطبع، يخص أناشيد المخيمات من تأليف رشيد أوبغاج.
ولهذا قررت جمعية «افراك» أن تستثمر وسيلة جديدة في إغناء و تطوير اللغة والثقافة الامازيغيتين و هي النشر، وعيا بمشاق وصعوبات الطبع والنشر والتوزيع في غياب الدعم والتسهيلات و البنيات الأساسية، خاصة ما يتعلق بالكتاب الامازيغي. لكن الرأسمال الذي يعتز به هو صمود الفاعلين وتضحياتهم المادية والمعنوية و مساهمات المتعاطفين مع الجمعية والمقتنعين بجدية وجدوى العملية و أهمية أهدافها.
وتضيف هذه الترجمة قيمة للأدب الأمازيغي تتمثل في إغناء الخزانة الأمازيغية و المساهمة في الإشعاع الثقافي الامازيغي و تنويع وتطوير الأجناس الأدبية الأمازيغية، بالإضافة إلى المساهمة في تطوير الترجمة الأدبية باللغة الأمازيغية وكذا توفير الوسائط الديداكتيكية والنصوص الأدبية التي ستحتاجها البرامج التعليمية، و المساهمة في تقديم حلول لبعض الصعوبات التي تعترض الترجمة الى الامازيغية و توفير نصوص للاشتغال و الممارسة النقدية التي تواكب عملية الترجمة و المساهمة كذلك في اغناء الثقافة الامازيغية بالموروث الإنساني الكوني في جوانبها الايجابية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.