جاء في تصريح للسيد أحمد الحليمي العلمي، المندوب السامي للتخطيط، وكاستقراء له من مخرجات عملية الإحصاء العام للسكان والسكنى الأخيرة 2024، أن اللغة العربية والأمازيغية في طريق الانقراض، نتيجة هيمنة العربية الدارجة على لسان التواصل بين شرائح عريضة من المجتمع المغربي. فكيف حصل هذا التردي؟ يبدو أن مقاربة هذه الإشكالية لقمين بنا استحضار جملة من المؤشرات الفاعلة داخل المجتمع؛ يمكن التنصيص عليها فيما يلي: – التعليم وتوالي أزماته. – تهميش المؤهلات "العربية"، أو بالأحرى تشييء "الدبلوم المعرب". – هيمنة الفرنكوفونية في إسناد المناصب. – العمل المحموم لدعاة "الدارجة في التعليم". – تبادل التنازع الثقافي بين العربية والأمازيغية. فحري بالقول إن التعليم في المغرب عرف سلسلة إصلاحات، منذ الثمانينيات من القرن الماضي، وحتى العشرية الأولى من الألفية الثالثة، اصطدمت بمعيقات بنيوية وحكاماتية، فضلًا عن وجود ضبابية لدى الإرادة السياسية الحقيقية، ما نجم عنه غياب تام لإجراء تقييم موضوعاتي وميداني لكل "مشروع إصلاح"، علمًا أن كل مشروع كانت تتنازعه اختصاصات عدة أطراف، كالمجلس الأعلى للتربية والتعليم، والوزارة الوصية، ثم الأكاديميات الجهوية للتربية والتكوين. وغني عن البيان أن ضحالة مستوى التعليم وديداكتيك اللغة، بشكل خاص، أفضى إلى هزالة مستوى الدبلوم المغربي، وتراجع أهميته في سوق الشغل، ما أفقد شريحة كبيرة من الأسر المغربية الثقة في التعليم العمومي، ومن ثم النزوح إلى نظيره الخصوصي، بالرغم من الانتقادات الحادة التي وجهت له؛ وما زالت؛ في ضوء رفع رسومه واعتماده المقاربة الشكلية، من حيث الالتزام بجداول الحصص والمواد التعليمية، مع وجود ضعف عام ملحوظ في تعلمات ومهارات المتعلمين، وهي المعضلة التي تعاني منها حتى بعض المؤسسات الجامعية الخصوصية، وهو ما استغلته بعض البعثات الثقافية الأجنبية لاستقطاب أبناء الأسر المحظوظة في الانخراط في التعليم الفرنسي أو الإنجليزي. أما على الصعيد الفرنكوفوني، فما زالت هذه الأخيرة مترسخة في دواليب الدولة، ولها حماتها في الظل والخفاء؛ يحرصون على إيلائها الأولوية في المجالات الدبلوماسية والسياحية، فضلًا عن تبنيها كأداة للتواصل في القطاعات البنكية والتجارية. وحتى إلى حين قريب، كانت تعتبر البريستيج والشارة اللازمة لتقلد أي منصب حكومي وسياسي، علاوة على أنها ما زالت تحظى بالأولوية لدى العديد من شرائح الأسر المغربية، في توجيه تعليم أبنائهم، إلى درجة أن معظمهم لا يتواصل إلا بلغة موليير، ويستنكف عن التواصل بالعربية، حتى لو كان يجيد مقاطع منها. ولعل من آفات اللغة العربية، وذهابها إلى "الانقراض"، اصطدامها بالتيار الأمازيغي الذي ما زال "يكافح" من أجل تبوء الأمازيغية المكانة اللائقة، ويسكنه هاجس أن يفتح أعينه يومًا، ويرى العالم؛ من حوله؛ قد تحول بالمطلق إلى اللغة الأمازيغية، كلسان مهيمن على مجالات حيوية، كالتكنولوجيا والصناعات الثقيلة والطيران، والبحث العلمي.. ويلاحظ في هذا السياق أن هذا التيار تدفع ببعض عناصره ورواده نوايا، هي أقرب إلى الانفصالية والعرقية منها إلى الوحدة والوطنية، وهم في ذات الوقت يكيدون للعربية، ويزعمون؛ في أدبياتهم ومداخلاتهم؛ أنها كانت العائق "التاريخي" في وجه نموها وانتشارها وتبنيها. والمفارقة الغريبة أن استعمالها بالكاد محدود، ويستعيض عنها رواد التواصل الاجتماعي؛ في تواصلهم برسائل قصيرة SMS مكتوبة "بالعرنسية"، كأن يكتب أحدهم (ba3t wa12d laktab) وهو يقصد بالعامية "بعت كتابًا"، وهذه آفة تفتك باللغتين معًا؛ العربية الفصحى والأمازيغية. كما أن معظم المنادين بإلائها الصدارة؛ في التعليم والإدارة؛ يواجهون صعوبة كبيرة في فك رموز نصوصها، فأحرى قراءتها واستيعابها. هناك أيضًا؛ وضمن المؤشرات المشار إليها؛ التيار المنادي بالعامية لغة التعليم، الذي ذهب بعيدًا في هذا الاتجاه، وأسس لهذا الغرض مدرسة كتجريب أولي "لفكرة العامية"، إلا أنها توارت وانقطع الحديث عنها، لكنها ما زالت بارزة وبشكل ملحوظ في المجال الإشهاري واللوحات واللافتات، وأحيانًا علامات التشوير. وبمعنى آخر، العمل على ترسيخ اللسان العامي في الحياة اليومية، بل وحتى داخل الأندية والمرافق الإدارية والمالية، ما أثّر على الفصحى، سواء كانت عربية أو أمازيغية، وقطع حبال التواصل بها، فأضحت في معظم الحالات ركيكة ومتنافية مع قواعدها. هذه الظاهرة ملحوظة بشكل خاص في الأعمال الإنشائية والأدبية، والصحافية منها خاصة، لدرجة أن الطالب ومعه "الأستاذ والأستاذ الجامعي" يرتكبون في كتاباتهم أخطاء بنيوية فاحشة. بيئة اللغة المغربية يلاحظ من خلال اللغات واللهجات المتداولة داخل المجتمع المغربي وجود أخلاط لغوية ولهجاتية تنهل من العامية حينًا، ومن الأمازيغية حينًا آخر، كلغة الأسرة، ولغة الإعلام المنبثة بين الفرنسية والعربية والإسبانية، ثم لغة الشارع، التي تختلف من منطقة جغرافية إلى أخرى، علاوة على لغة التواصل الاجتماعي، أو بالأحرى لغة الرسائل الإلكترونية القصيرة. ومن هذا المنظور الميداني، يتبين أن المجتمع المغربي مجتمع **ديݣلوسي** (Digloss) بحكم تعايش عدة لغات ولهجات داخله، فالتلميذ المغربي تلميذ أيضًا ديݣلوسي (Diglossia) تتجاذبه عدة لغات ولهجات، وربما هي أبرز الأسباب وراء التعثر اللغوي لدى التلميذ المغربي، فهو غير قادر على تمثل الأنساق اللغوية بسهولة، لوجود تنافر واضح داخل نحوها وتراكيبها واشتقاقاتها، بخلاف التلميذ الفرنسي أو البريطاني – مثلًا – اللذين ينهلان من نفس لغة الأم؛ فرنسية أو إنجليزية، ولا يوجد اختلاف بينها وبين اللغة المتعلمة، أو لغة المجتمع ومرافقه.