بابها زجاجي، بإطار حديدي متقادم، وطاولاتها خشبية بمصابيح لم تعد تعمل، وبكراسي تشبه تلك التي تتواجد في المقاهي الشعبية، تصدر صريرا يزعج مرتادي المكان، كلما جلس أو غادر طالب أو طالبة المكان، والكتب متقادمة أو ما تبقى منها، تحول لونه للبني القاني، بعد أن أخذ الأساتذة خيرة المراجع باللغة الفرنسية، لاستعمالها في بحوث أكاديمية أو تحت الطلب من جهات تبحث عن أكاديميين ينفذون لها مهامها، ووريقات الأرشفة، باهتة الصفرة بثقوب صغيرة تشبه لوحة فنية صنعتها حشرة الأرضة، والتي تحولت للون البني، وكلما اقترب منها الطالب الصحافي إلا وأصابت أنفه حفنة من غبار تسبب له عطس أو نوبة لمن يعاني من حساسية مرضية. وفي المكتبة، جرت العادة أن يواجه الطلبة صعوبة الحصول على الجرائد لتواجد نسخة واحدة فقط، واستعمال هذه النسخة من الأساتذة لأنهم لا يريدون أن لا يفقدوا دراهم ولو قليلة من راتبهم في شراء الجرائد، ويحرمون الطلبة الصحافيين من الإطلاع على الصحف الورقية اليومية، وهذا الأمر تراجع قليلا خلال السنة الرابعة مع توافر نسخة من الصحف الورقية خاصة بالطلبة ولا يمكن للمنتمين لما تسمى بأسرة التدريس الاقتراب منها، وقالت أخبار السنة الرابعة إن أساتذة أعادوا كتبا كانت قد اختفت من المكتبة.
وللمكتبة طاقم إداري كله كان من النساء، يحاولن مساعدة الطلبة والطالبات في الحصول على مورد لري العطش المعرفي، لشباب ولشابات في عمر الزهور العمرية، قدم من مختلف مناطق المغرب، والكل يمني النفس بحلم دخول محراب صاحبة الجلالة، في العشرية الأولى من الألفية الثالثة، إلا أن المكتبة ظلت في تقديري طيلة السنوات الأربعة في معهد الصحافة الحكومي الوحيد من نوعه، دون مستوى التطلعات، لغياب إرادة من إدارة المعهد لتطويرها لتواكب العشرية الثانية للإنترنت عبر العالم، فالطالب الصحافي والطالبة الصحافية بارتفاع سقف الأفق لديهم آمنوا بأن من حقهم مكتبة على نمط عصري في الخدمات وفي جديد المراجع العلمية باللغة العربية وبالفرنسية، على اعتبار كون لغة موليير هي لغة أساسية في التعليم العالي المغربي.
لم أكن من رواد المكتبة، إلا فيما ندر من الحالات، وحرصت على اقتراض الكتب الهامة باللغة الفرنسية، وفق نظام المعهد في المكتبة، لاستعمال هذه الكتب مراجعا لمهنة الصحافة، ولم أكن أقرأ الكتب وفق المفهوم التقليدي للمطالعة، بل كنت أعمد إلى نسخها للحصول على كتاب مستنسخ، ولطالما أثارني تحذير تحمله هذه الكتب، بأن الاستنساخ يؤدي إلى قتل الإبداع، فكنت أعلق أن هذا الكلام له مشروعيته في فرنسا أما لدينا في المغرب، فهذه الكتب لا يمكن الحصول على نسخ أصلية منها في مكتبات العاصمة أو الدارالبيضاء، وكما أن أثمانها لا قدرة للطالب الصحافي، من أترابي، عليها في حالة توافر نسخ ورقية أصيلة.
وحصلت تغييرات طفيفة على المكتبة، مع وصول أول مديرة في تاريخ المعهد العالي للإعلام والاتصال، وتغيرت الكراسي، إلا أن إشكال الكتب ظل قائما، ما جعل في تقديري المكان لا يتحمل اسم مكتبة، بل مكان يقترب من المقهى في تصوره العام بتوفره على الطاولات والكراسي، إلا أنه يبتعد عن المقهى بسبب منع التحدث بصوت جهوري، وغياب للمشروبات الساخنة أو الباردة، ولطالما عانى الطلبة من التوقيت الإداري الذي يحرمهم من الاستفادة من خدمات المكتبة خلال ساعات منتصف النهار التي تحمل لقب وقت تناول الغذاء.
ففي الوقت الذي كان يفترض فيه، وفق تقديري، أن تكون للمعهد مكتبة متميزة ورائدة في العرفان، وتساعد الطلبة على الثقافة العامة المرتبطة بالصحافة، مثلت لي فضاءا جغرافيا غير صالح للاستعمال، وهذا ليس من باب حكم القيمة السلبي، ولكنها حصيلة 4 سنوات من الدراسة والتردد على هذا المرفق غير الحيوي من تجربتي، فبحث التخرج من المعهد لم أستفد فيه من المكتبة، وكل العروض العلمية التي كان يطالب بها الكرام من أعضاء لجنة التدريس في المعهد، كانت مواردها المعرفية من خارج المكتبة، فلماذا تصلح المكتبة إذا لم تزود الطالب الصحافي بمعين معرفي يوازي تكوينه الأكاديمي؟
وكلما وجدت نفسي في المكتبة، اخترت مكانا قريبا من النوافذ الزجاجية التي تطل على داخل المعهد، لأنه يطل على منطقة أرضية في قلب المؤسسة، تم زرع أشجار فيها، لتتحول لمنظر يسر الناظرين من أمثالي غير الآملين في تحقيق عطش الارتواء المعرفي من كتب المكتبة، وترددت على المكتبة للاستفادة من حواسيب 3 أو 4 وفق ما أتذكر، كانت تقدم خدمة الارتباط بالإنترنت.