Le Maroc élu à la présidence du Forum des présidents des Commissions des AE des parlements africains    Alex Pinfield, nouveau ambassadeur du Royaume-Uni au Maroc, succède à Simon Martin    Honduras: Ould Errachid se voit confier la coprésidence du Forum économique parlementaire Maroc-FOPREL    Claude Moniquet, ancien pilier de la DGSE : «Le Maroc est à l'avant-garde de la lutte antiterroriste au plan régional et continental»    Accord de coopération stratégique militaire entre le Maroc et le Mali pour renforcer la stabilité régionale    François Bayrou reçoit samedi 22 février Aziz Akhannouch à Matignon pour un entretien bilatéral, le premier entre les deux hommes    Sitail échange avec les étudiants de l'Université Paris Dauphine–PSL sur les perspectives de développement au Maroc    Les recettes fiscales progressent de 24,6% en janvier, à 30,79 MMDH    Signature d'un contrat avec une entreprise chinoise pour un projet majeur de dessalement d'eau de mer au Maroc    Bataille rangée entre le Maroc et l'Egypte après l'accumulation des différends commerciaux    Le ministre du Territoire de la Capitale fédérale du Nigeria salue la solidité des relations avec le Maroc    Vivo Energy – RAM : Un premier vol Maroc-Europe alimenté en carburant durable    L'ANRE valide la séparation comptable des activités de l'ONEE    Citadine électrique - Hyundai Inster, à l'assaut de la R5    Le Maroc et l'initiative "la Ceinture et la Route" : Un partenariat stratégique renforçant les investissements chinois dans le Royaume    Un ancien agent de la DGSE loue la qualité de l'antiterrorisme marocain    Xi Jinping appelle à un développement sain et de qualité du secteur privé    Violation des sanctions américaines : une cargaison secrète de pétrole algérien arrive à Cuba    Le roi Charles III décore une infirmière britannique pour ses efforts en faveur des victimes du séisme survenu au Maroc    Clôture du 15e édition de l'exercice multinational Cutlass Express : participation exemplaire du Maroc    Le Maroc remet en liberté l'activiste ouïghour menacé d'extradition vers la Chine    France 24 dénonce l'implication de l'Algérie dans la désinformation médiatique contre le Maroc    Qualifs. Afrobasket 25 : L'équipe nationale s'incline en ouverture    LDC UEFA / Tableau des huitièmes: De l'intensité et du spectacle en perspective !    Europa League / Tirage des huitièmes: En-Nesyri vs Igamane et Aguerd vs Mezraoui    Tiznit : livraison du stade de la Marche-Verte après sa rénovation par la FRMF    Al Hoceima : Arrestation d'un suspect lié à un réseau de migration illégale et de traite humaine    Un Marocain soupçonné du meurtre de sa conjointe transgenre en Thaïlande arrêté en Turquie    Le tunnel de trafic de drogue Maroc - Ceuta, 50 mètres de long et plusieurs galeries    Le célèbre chef français Cyril Lignac se régale de la cuisine marocaine à Marrakech    La justice marocaine annule l'expulsion d'un Ouïghour recherché par la Chine    Exportation de résine de cannabis à usage médical : premier agrément accordé au Suisse Medropharm AG    l'Innovation en Sécurité Routière à Marrakech    La signature marocaine, référence internationale de la légitimité de la diversité et de l'altérité (André Azoulay)    L'Humeur : Quand le CCM se ligue contre les festivals    Les prévisions du vendredi 21 février    Sahara : Des députés européens refoulés à Laayoune    Une cache d'arme découverte dans une zone montagneuse ayant servi de base arrière à la cellule terroriste démantelée mercredi au Maroc    Aicha BELARBI : La féministe de la parité en suspens    Doukkala : L'effet bénéfique des pluies sur l'esprit humain    Cellule terroriste démantelée : les services de sécurité découvrent une cache d'armes    Tirage au sort quarts de finale LdC CAF : Des légendes africaines désignées assistants    La Princesse Lalla Asmaa lance la 3ème édition du programme "Unis, on s'entend mieux"    Maroc : Un couple danois sillonne les villes pour chanter son amour    Coupe de la CAF (Tirage au sort): La RS Berkane affronte l'ASEC Mimosas d'Abidjan en quarts de finale    Africa Fashion Up lance son appel à candidatures    Ayra Starr marque les esprits aux MOBO Awards 2025    «Une femme sur le toit», le captivant roman de Souad Benkirane    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Portrait
Mohamed Moustaoui, un des pionniers pour la sauvegarde de la culture orale du Souss
Publié dans L'opinion le 09 - 03 - 2012

Mohamed Moustaoui (à gauche sur notre photo recueillant les mots d'un maitre de la poésie soussie) donne à voir le parcours atypique d'un auteur qui porte plusieurs casquettes : écrivain, poète, parolier, enseignant aujourd'hui à la retraite, journaliste de presse écrite (Ittihad Ichtiraki et Bayane al-Yaoum) et de radio (RTM) et aussi élu d'une commune rurale au Souss, à deux reprise président. Il s'est même présenté pour la députation, à trois reprises, en vain « parce que mon compte bancaire est à sec ! » écrit-il avec son humour souvent caustique. Le même humour il l'emploie contre soi-même quand il s'adresse des correspondances fictives (l'écrivain-poète écrivant à l'élu local) se reprochant d'avoir délaissé le travail de recherche de culture orale et faisant comme un bilan des préjudices d'une dispersion. Il se promet de publier ces correspondances pleines de reproches et d'autodérision.
Le travail de Moustaoui, né en 1943, province de Taroudant, aura été longtemps de montrer l'importance de la culture amazigh du Souss en usant de la radio (il a animé des émissions de radio depuis les années 1970 jusqu'à aujourd'hui, la dernière émission en date est intitulée « Vu, entendu et lu »). La démarche c'est de traduire en arabe la culture orale amazighe ce qui lui permet de tenir en partie une fonction de médiateur entre l'amazigh (tachelhit) et l'arabe. C'est aussi de mettre en valeur des aspects de la culture orale et de la culture amazighe dominée par la poésie et la musique. La même attitude est observée dans les livres comme dans cet important ouvrage sur 930 proverbes et légendes « Ennane willi zrinine » (Dits des anciens). Cette démarche est travaillée aussi par le souci de préserver un patrimoine oral rural encore vivant mais en stade de désintégration.
D'un autre côté il participe à la mise des fondations de l'écriture en amazigh avec des textes de création poésie, théâtre, roman. Il s'agit du passage de l'oralité à l'écriture, tout un programme. Il écrit des poèmes proches de la poésie orale s'en inspirant par l'humour, l'ironie, la dérision et dans ce sens un certain nombre de ses poèmes ont été intégrés dans des chansons de chanteurs à succès et autre groupes de musique.
Le propre de Mohamed Moustaoui c'est d'assumer le rôle de l'auteur têtu qui poursuit son chemin en se faisant publier soi-même sans se préoccuper des éditeurs, privés ou institutionnels, qui peuvent prendre en charge la publication de ses ouvrages. Pour Moustaoui pratiquement il semble que la notion d'éditeur au Maroc soit quelque chose de surfait. Depuis la fin des années 70, il publie ses livres à compte d'auteur. Et les distribue aussi ! On dirait qu'il se passe allègrement de la « chaîne du livre ». Il lui suffit de quelques points de vente, librairies, kiosques à journaux. Pour les points de vente éloignés, il a les messageries des autocars qui sillonnent le Royaume.
« Je distribue moi-même mes livres » dit-il.
Il n'est certainement pas le seul dans son cas, mais il semble qu'il figure parmi ceux qui ont fait le plus de brassées sans s'essouffler. Son premier recueil de poèmes en amazigh date de 1976 « Iskraf » (Chaînes). Il en publiera d'autres assez régulièrement. Il vient récemment de publier, presque coup sur coup, deux nouveaux livres : un roman en amazigh (tachelhit) intitulé « Tikettay » (Souvenirs) et une anthologie (bilingue amazigh/arabe) des poètes de Souss et Draa axée sur le thème de l'immigration et intitulée « Immigration et exil dans la poésie marocaine amazighe».
Mais s'il ne se préoccupe pas outre mesure des éditeurs, il n'en est pas de même des lecteurs. C'est normal puisque ceux-ci, qui achètent ses livres, lui permettent de continuer et stimulent en lui cette ténacité de poursuivre le cheminement. Sans des lecteurs rien n'aurait été possible. Et puis il a une foi inébranlable en ce qu'il fait et une patience de l'homme de l'Anti-Atlas, austère, pas repu pour un sou, supportant sécheresse et se contentant de très peu. Plusieurs livres sont réédités, preuve de réussite s'il en est. Il en écrit aussi pour retracer l'histoire de pionniers des Rwayess comme Haj Belaid, aussi pour sauver le patrimoine d'écrits des disparus comme le livre recueil des poésies de Demsiri.
La langue amazighe (tachelhit) il la transcrit en caractères arabes et explique que c'est par habitude en attendant que le tifinagh prenne sa place.
En écrivant un texte d'éloge funèbre de Haj Mohamed Demsiri suite à son décès il le décrit comme « langue des muets » une expression qui lui semble revenir de droit à tous les poètes amazighs qui reflètent avec fidélité joies et souffrances de leur milieu là où le seul média était la voix du poète-chanteur.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.