Chambre des conseillers : Adoption du projet de loi portant réorganisation du Conseil national de la presse    ONDA : Digitalisation du parcours passager à l'aéroport Mohammed V    Inondations à Safi : Lancement d'une étude visant à identifier les moyens de prévention    Conseil de gouvernement : Huit nouvelles nominations à des fonctions supérieures    CAN 2025 : Personne n'est tranquille, surtout pas les favoris    Alerte météo : Chutes de neige, fortes pluies et rafales de vent ce mardi et mercredi    Cancer du col de l'utérus : Baisse soutenue des taux d'incidence au Maroc    Santé : Akdital acquiert le leader tunisien Taoufik Hospitals Group    CAN 2025 : Huit personnes interpellées dans une affaire de marché noir de billets    Mobilité urbaine : Les chauffeurs de taxis au centre des réformes présentées par Abdelouafi Laftit    CA de l'Office du développement de la coopération : présentation des réalisations 2025    Industrie sidérurgique: Somasteel inaugure l'extension de son site de production    Le Maroc classé parmi "les sept destinations de rêve" par une chaîne canadienne    Espagne : Démantèlement d'un réseau de pilleurs de sites archéologiques    L'Alliance des Etats du Sahel lance sa Force Unifiée    Nouvelles idées pour une nouvelle ère : un nouveau chapitre dans la coopération scientifique et technologique dans le delta du Yangtsé    Intempéries dans le sud de la France : 30.000 foyers privés d'électricité    Compétitivité et solidarité, priorités de la Commission européenne en 2025    USA : le président Trump annonce une nouvelle classe de navires de guerre portant son nom    Trump met fin au mandat de l'ambassadrice Elisabeth Aubin à Alger    Commerce extérieur : les échanges Maroc–Azerbaïdjan en hausse de 3,3% sur onze mois    Coupe d'Afrique des Nations Maroc-2025 : Agenda du mardi 23 décembre 2025    CAN 2025 : «Nous sommes contents d'être au Maroc» (Riyad Mahrez)    Gouvernance : la CNDP clarifie les fonctions de ses commissaires    RMC Sport publie puis supprime un article polémique sur la cérémonie d'ouverture de la CAN    CAN 2025 : Les rumeurs sur l'expulsion de Kamel Mahoui démenties    Consumérisme : les mécanismes financiers manquent à l'appel (Entretien)    CAN 2025: «Estamos contentos de estar en Marruecos» (Riyad Mahrez)    Morocco's interior ministry launches strategic study to reform taxi sector    Températures prévues pour mercredi 24 décembre 2025    Jazz under the Argan Tree returns from December 27 to 29 in Essaouira    "Rise Up Africa" : un hymne panafricain pour porter l'Afrique à l'unisson lors de la CAN 2025    We Gonna Dance : Asmaa Lamnawar et Ne-Yo lancent un hymne dansant pour la CAN    RedOne célèbre le Maroc à travers un album international aux couleurs de la CAN    Revue de presse de ce mardi 23 décembre 2025    Statuts des infirmiers et TS: L'exécutif adopte une série de décrets structurants    CAN 2025 / Préparation : reprise studieuse des Lions de l'Atlas avec la présence de Belammari    Santos : Neymar opéré du genou avec succès    CAN 2025 au Maroc : résultats complets et calendrier des matchs    Pays-Bas : La chaîne TV Ziggo Sport à l'heure de la CAN Maroc-2025    CAN Maroc-2025 : l'OM dévoile des maillots en hommage aux diasporas africaines    Interpol annonce une cyberattaque de grande ampleur déjouée au Sénégal    Laftit/vague de froid : environ 833.000 personnes ciblées cette saison hivernale    CAN Maroc-2025 : "AFRICALLEZ", l'hymne de l'Unité    Netflix dévoile un premier aperçu de Mercenary, série dérivée d'Extraction, tournée en partie au Maroc    Le premier teaser de The Odyssey révélé, avec des scènes tournées au Maroc    Le troisième Avatar se hisse en tête du box-office nord-américain dès sa sortie    Cold wave : Nearly 833,000 people affected by national plan    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Dans « Qaf Çad », revue du Groupe de recherche sur la Nouvelle de la Fac de Ben Msik qui vient de paraître
Le texte intégral du recueil de Nouvelles « Un martyre de notre temps » de Mohamed Leftah traduit en arabe
Publié dans L'opinion le 09 - 03 - 2012

Le numéro 10 de la revue « Qaf Çad » du Groupe de recherche sur la nouvelle de la Faculté de Ben Msik vient de paraitre. La particularité de ce numéro est qu'il comporte, en plus d'autres rubriques de critique littéraire ou textes de création, une traduction en arabe de la totalité d'un recueil de nouvelles de Mohamed Leftah, « Un martyr de notre temps », paru aux éditions La Différence, Paris, en 2007, soit une année avant la mort de l'auteur en 2008. Les sept nouvelles sont traduites en arabe par Abderrazak Outammi. Dans un précédent numéro la même revue en 2011, avait été publiée une nouvelle du même recueil : « Des chiens et des hommes ».
Ce nouveau numéro de Qaf çad est une judicieuse initiative qui permet le passage en arabe pour la première fois d'un univers de narration qui est très particulier chez l'écrivain marocain Mohamed Leftah auteur de romans « Demoiselles de Numidie », « Au bonheur des limbes », « L'enfant de marbre » et des recueils de nouvelles et qui recrée le même univers d'un livre à l'autre, qu'il s'agisse de romans ou de nouvelles, en donnant à chaque fois l'impression de nouveauté.
Pour ce recueil de nouvelles, c'est le même univers qui retrace la destinée humaine dans son aspect on dirait fatal, inexorable, inéluctable en approchant au plus près de ce qui constitue en même temps l'excès, le manque, la finitude, la violence, l'extrémisme l'amour, la mort, la vie, le sexe, la religion.
Des histoires d'un kamikaze qui se fait exploser dans un bar, d'un marchand des quatre saisons qui prend la vie comme elle vient et se fait aimer d'une belle prostituée jetant toute prudence aux orties, d'un ancien soldat, vieil artisan, qui a fait la guerre d'Espagne et fut rescapé de la bataille de Leningrad, d'une épouse de boucher stérile qui s'identifie à une chamelle égorgée, d'un violeur repenti qui n'est autre que la narrateur, de la vie noctambule d'un buveur et un prostitué et enfin pour clore le tout le soliloque de l'auteur-narrateur, un peu borgésien, dans « L'auteur en quête d'un personnage » sur le destin même des textes et du fil qui devrait les relier, un fkih salafiste d'une école coranique de quartier.
Dans ces textes on est invité dans l'univers d'un styliste qui résiste à livrer son secret, qui feuillette le livre du quotidien marocain où règne la langue orale darija tout en ne cessant pourtant pas de multiplier les signes du lecteur invétéré qu'il est vers d'autres textes le Coran en évoquant le peuple de Thamoud, surtout « Les Milles et une nuits » dont on imagine le lien très fort avec les textes eux-mêmes où la mort et le sexualité rôdent, évocation aussi de « Un héros de notre temps » de Lermontov avec cette idée enchanteresse de coudre les nouvelles, les « relier » les unes aux autres aussi apparemment hétéroclites et disparates, après coup, pour en faire une sorte de roman, un texte d'un seul tenant sans y paraître. On comprend que la création du sens dépend de cette capacité original de relier l'hétéroclite et le disparate.
Est-ce que cet univers de Leftah passe vraiment dans le texte de traduction en arabe ? Certainement, peut-être pas avec la même intensité et densité. Il n'empêche qu'on retrouve bel et bien cette manière toute naturelle d'aborder le monde et qui ne serait en quelque sorte que la réfraction de la réalité du récit oral non expurgé comme se veut le texte original des « Mille et une nuits » où l'on soupçonne un travail de génie pour créer du sens et éviter l'ennui ennemi juré de la lecture.
On aime bien l'évocation des « mille et une nuits » comme dans la nouvelle « Le marchand des quatre saisons et la putain » : « pour le marchand ambulant et la putain le monstre dont parle « Les Mille et une nuits » sans le nommer, et qui est tout simplement le temps, mit juste une saison pour défaire leur couple ».
Le même numéro de Qaf çad comporte d'autres rubriques habituelles avec des textes d'études sur la nouvelle par Ahmed Bouzfour, Mohamed Anqar, Kacem Marghta, Abdellatif Mahfoud, Mostafa Jebbari, Mohamed Mousaidi et Abdelmajid Jahfa.
Le Groupe de recherche sur la nouvelle siégeant à la Faculté de lettres de Ben Msik à Casablanca est une entité indépendante vivant sans subvention publique et qui poursuit ses travaux depuis une dizaine d'années grâce à la conviction ferme de ses membres. Il constitue aujourd'hui un important creuset de créativité dédié au domaine de la narration.
Saïd AFOULOUS
« Qaf çad », revue du Groupe de recherche sur la nouvelle, numéro 10


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.