Un PL sur l'enseignement scolaire au menu du Conseil de gouvernement    Près de 44.000 réclamations contre les administrations publiques reçues en 2025    Tamwilcom : Plus de 47,5 MMDH de financements en 2024    Echanges extérieurs à la loupe: Entre importations croissantes et exportations en retraite    Le Maroc revient à GMT+1 dès ce dimanche 6 avril    Trump menace Harvard de priver l'université de 9 milliards de dollars de subventions fédérales    Royaume-Uni : Le roi Charles reprend ses fonctions publiques après un traitement contre le cancer    Birmanie : le bilan du séisme dépasse les 2 700 morts    LdC de la CAF: Les Pyramids égyptiens battent les FAR (4-1)    Union Saint-Gilloise : Sofiane Boufal absent pendant plusieurs semaines    Le Festival "On Marche" revient pour une 18è édition    A Rome, l'artisanat marocain marque de son estampille la plus grande mosquée d'Europe    TV5 Monde à la découverte de "Tanger la créative",    Accidents de la circulation : 19 morts et 3.002 blessés en périmètre urbain durant la semaine dernière    Droits de douane: que signifie la réciprocité voulue par Donald Trump?    L'Algérie revendique l'abattage d'un drone malien Akinci    Europe. Les tribunaux contre la démocratie?    Le gouvernement kabyle en exil reçu au sénat français    Droits de douane: que signifie la réciprocité voulue par Donald Trump?    Les Forces Armées Royales... Un œil vigilant pour protéger les frontières du Maroc    Comment soumettre l'ennemi algérien sans combattre    Equipe nationale : Regragui, out? Simple fake news!    Ligue 1 : Hakimi et Ben Seghir en lice pour le prix Marc-Vivien Foé    1⁄2 Finale. Coupa del Rey / Ce mardi, Real Madrid-Real Sociedad: Horaire? Chaînes?    6e Conférence Franco-Marocaine des Notaires : investir au Maroc en toute sécurité    Aïd al-Fitr : Attention aux excès alimentaires après le jeûne !    Ligue 1: Hakimi y Ben Seghir en carrera por el premio Marc-Vivien Foé    Francia: François Bayrou da marcha atrás sobre la prohibición del velo en el deporte    Khénifra: El cuerpo de un niño hallado 13 días después de su ahogamiento en el Oum Er-Rbia    Sahara : Le Conseil de sécurité programme une session pour la mi-avril    Education/Droits humains : Bourqia, Bouayach et Belkouch pour incarner la vision Royale    Tebboune revient sur ses pas face à la France malgré la reconnaissance de la marocanité du Sahara    Une chanson qui relie le passé au présent... Quand la voix de Hassan II rencontre les rythmes d'aujourd'hui    Lancement de "Visions Théâtres", nouvelle revue scientifique spécialisée dans la pratique théâtrale    Zineb Hattab : première cheffe végane étoilée en Suisse, une révolution gastronomique    En Algérie, Boualem Sansal puni pour avoir pensé de travers, la solidarité des militants marocains en congé    L'or délaissé par les ménages marocains, victime de sa récente envolée fulgurante    Maroc : nouvelles exigences d'homologation et d'étiquetage pour les équipements télécoms bientôt en vigueur    Charbon thermique : repli des importations mondiales au premier trimestre, hausse notable au Maroc    Muay Thai : deux combattants marocains en lice lors du ONE Fight Night 30 à Bangkok    Le «Kruzenshtern» russe en escale à Agadir du 2 au 4 avril    Le Chinois Lingyun Industrial, spécialiste des équipements automobiles, prépare son implantation au Maroc    Accords migratoires UE-Maroc : Bruxelles examine le 7 avril sa coopération avec Rabat sur les retours et la gestion des flux    Maroc : repli temporaire des exportations de tomates cerises malgré une production abondante    La Compagnie chinoise de construction et de communication (région Centre-Sud) décroche un nouveau contrat d'infrastructures au Maroc    Des vestiges vieux de 3 000 ans, découvert à Kach Kouch au Maroc, réécrivent l'histoire du Maghreb    CAN U17 : L'Afrique du Sud renverse l'Egypte au bout d'un match à 7 buts !    Maroc – Algérie : Après la bataille Wikipédia, l'affrontement numérique via Grok sur X    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Dans « Qaf Çad », revue du Groupe de recherche sur la Nouvelle de la Fac de Ben Msik qui vient de paraître
Le texte intégral du recueil de Nouvelles « Un martyre de notre temps » de Mohamed Leftah traduit en arabe
Publié dans L'opinion le 09 - 03 - 2012

Le numéro 10 de la revue « Qaf Çad » du Groupe de recherche sur la nouvelle de la Faculté de Ben Msik vient de paraitre. La particularité de ce numéro est qu'il comporte, en plus d'autres rubriques de critique littéraire ou textes de création, une traduction en arabe de la totalité d'un recueil de nouvelles de Mohamed Leftah, « Un martyr de notre temps », paru aux éditions La Différence, Paris, en 2007, soit une année avant la mort de l'auteur en 2008. Les sept nouvelles sont traduites en arabe par Abderrazak Outammi. Dans un précédent numéro la même revue en 2011, avait été publiée une nouvelle du même recueil : « Des chiens et des hommes ».
Ce nouveau numéro de Qaf çad est une judicieuse initiative qui permet le passage en arabe pour la première fois d'un univers de narration qui est très particulier chez l'écrivain marocain Mohamed Leftah auteur de romans « Demoiselles de Numidie », « Au bonheur des limbes », « L'enfant de marbre » et des recueils de nouvelles et qui recrée le même univers d'un livre à l'autre, qu'il s'agisse de romans ou de nouvelles, en donnant à chaque fois l'impression de nouveauté.
Pour ce recueil de nouvelles, c'est le même univers qui retrace la destinée humaine dans son aspect on dirait fatal, inexorable, inéluctable en approchant au plus près de ce qui constitue en même temps l'excès, le manque, la finitude, la violence, l'extrémisme l'amour, la mort, la vie, le sexe, la religion.
Des histoires d'un kamikaze qui se fait exploser dans un bar, d'un marchand des quatre saisons qui prend la vie comme elle vient et se fait aimer d'une belle prostituée jetant toute prudence aux orties, d'un ancien soldat, vieil artisan, qui a fait la guerre d'Espagne et fut rescapé de la bataille de Leningrad, d'une épouse de boucher stérile qui s'identifie à une chamelle égorgée, d'un violeur repenti qui n'est autre que la narrateur, de la vie noctambule d'un buveur et un prostitué et enfin pour clore le tout le soliloque de l'auteur-narrateur, un peu borgésien, dans « L'auteur en quête d'un personnage » sur le destin même des textes et du fil qui devrait les relier, un fkih salafiste d'une école coranique de quartier.
Dans ces textes on est invité dans l'univers d'un styliste qui résiste à livrer son secret, qui feuillette le livre du quotidien marocain où règne la langue orale darija tout en ne cessant pourtant pas de multiplier les signes du lecteur invétéré qu'il est vers d'autres textes le Coran en évoquant le peuple de Thamoud, surtout « Les Milles et une nuits » dont on imagine le lien très fort avec les textes eux-mêmes où la mort et le sexualité rôdent, évocation aussi de « Un héros de notre temps » de Lermontov avec cette idée enchanteresse de coudre les nouvelles, les « relier » les unes aux autres aussi apparemment hétéroclites et disparates, après coup, pour en faire une sorte de roman, un texte d'un seul tenant sans y paraître. On comprend que la création du sens dépend de cette capacité original de relier l'hétéroclite et le disparate.
Est-ce que cet univers de Leftah passe vraiment dans le texte de traduction en arabe ? Certainement, peut-être pas avec la même intensité et densité. Il n'empêche qu'on retrouve bel et bien cette manière toute naturelle d'aborder le monde et qui ne serait en quelque sorte que la réfraction de la réalité du récit oral non expurgé comme se veut le texte original des « Mille et une nuits » où l'on soupçonne un travail de génie pour créer du sens et éviter l'ennui ennemi juré de la lecture.
On aime bien l'évocation des « mille et une nuits » comme dans la nouvelle « Le marchand des quatre saisons et la putain » : « pour le marchand ambulant et la putain le monstre dont parle « Les Mille et une nuits » sans le nommer, et qui est tout simplement le temps, mit juste une saison pour défaire leur couple ».
Le même numéro de Qaf çad comporte d'autres rubriques habituelles avec des textes d'études sur la nouvelle par Ahmed Bouzfour, Mohamed Anqar, Kacem Marghta, Abdellatif Mahfoud, Mostafa Jebbari, Mohamed Mousaidi et Abdelmajid Jahfa.
Le Groupe de recherche sur la nouvelle siégeant à la Faculté de lettres de Ben Msik à Casablanca est une entité indépendante vivant sans subvention publique et qui poursuit ses travaux depuis une dizaine d'années grâce à la conviction ferme de ses membres. Il constitue aujourd'hui un important creuset de créativité dédié au domaine de la narration.
Saïd AFOULOUS
« Qaf çad », revue du Groupe de recherche sur la nouvelle, numéro 10


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.