Semaine Eco-EP 33 : Séisme et inondations, Salon du cheval, Tourisme, Industries de la culture, ...    L'Iran n'est pas notre ennemi, c'est son régime théocratique qui l'est !    Salon du cheval d'El Jadida: Le Suisse Adrian Schmid remporte le Grand Prix du Roi Mohammed VI de saut d'obstacles    Taekwondo: Amina Dehhaoui, championne du monde junior    Mondial de Futsal: Le Brésil sacré champion face à l'Argentine    CJEU ruling : Portugal reaffirms EU-Morocco partnership    Ouverture de la saison de chasse 2024-2025 dans la région de l'Oriental    Arrêt de la Cour de Justice de l'UE : l'ASMEX appelle à diversifier les débouchés des exportations marocaines    La Capacité bénéficiaire des sociétés cotées estimée à 16,9 MMDH en 2024    Lahlimi : la digitalisation, un facteur clé de réussite de l'opération de collecte des données    Faits marquants de la semaine à la Bourse de Casablanca    Election du nouveau Comité exécutif de l'Istiqlal    Manche : Près de 1.000 traversées illégales vers l'Angleterre en une seule journée, un record    SM le Roi adresse un message de condoléances et de compassion à la famille de l'actrice feue Naima Lamcharki    Présidentielle en Tunisie : Ouverture des bureaux de vote    Grève chez Boeing: Nouvelles négociations avec les syndicats    Benabdallah reçoit une délégation chinoise au siège national du parti à Rabat    « Des errements juridiques évidents et des erreurs de fait suspectes « , souligne un communiqué du MAEC    La remontada !    FRMF. Equipe nationale U20 : Double confrontation "France Maroc" à Clairefontaine    Real : Carvajal ''out'' pour une longue période !    « La Kéchoise » : La Tangéroise Fatima Zahra Erragui remporte la 4ème édition    Les Forces Auxiliaires mettent à l'honneur le cheval Arabe-Barbe    Contre tous les pronostics, Baraka redessine les lignes du PI    Un an de bombardements à Gaza: Grande mobilisation à Rabat pour dénoncer l'agression israélienne    Les étudiants en médecine envahissent les rues de la capitale    Les manifestants appellent Miraoui à jeter l'éponge    Le temps qu'il fera ce dimanche 6 octobre 2024    Le Roi Mohammed VI adresse un message de condoléances suite au décès de l'actrice Naima Lamcharki    Une grande dame du cinéma, du théâtre et de la télévision s'en est allée    Diplomate brillant, militant de la première heure et poète singulier...    Moussem Belgica: Rencontre avec les écrivains maroco-belges à Tanger    L'Université Mohammed VI des Sciences et de la Santé ouvre son troisième campus à Dakhla    Le ministre palestinien de l'information rencontre la FMEJ à Casablanca    Al Hoceinia holding (Groupe Laghrari). Plus de 3,5 milliards de DH d'investissements en cours    Noureddine Naybet se prépare pour affronter le Danemark    Casablanca-Settat. Création d'un fonds régional d'investissement et d'un « Campus Tech »    Le dirham stable face à l'euro du 26 septembre au 02 octobre (BAM)    Températures prévues pour le lundi 07 octobre 2024    Décision de la CJUE : L'Autriche réaffirme son attachement à ses «excellentes relations» avec le Royaume du Maroc    Libye: Aziz Hattab remporte le Prix du meilleur acteur au Festival international du court métrage    Soyez à l'écoute des appels d'aide de votre rein : Symptômes et examens biologiques    Algérie : Tebboune justifie les visas pour les Marocains par «la légitime défense»    MAGAZINE : Meriam Benkirane, longévité de la beauté éphémère    Moussem culturel : Politique, littérature, arts et médias à Assilah    L'actrice Naima Lamcharki tire sa révérence    Compétitivité : le Royaume-Uni part à la conquête des investisseurs    Turquie : l'inflation a ralenti à 49,38% sur un an    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Rencontre avec Châteaureynaud autour d'un texte inédit de Zefzaf , traduction en arabe de la nouvelle « La Ville aux milles musées »
Publié dans L'opinion le 18 - 03 - 2011

Georges-Olivier Châteaureynaud était parmi les écrivains invités au stand France au 17ème Salon du livre de Casablanca pour présenter notamment son nouveau roman, de genre fantastique, « Le Corps de l'autre » (Editions Grasset). Prix Renaudot en 1982 pour son roman « La faculté des songes » et prix Goncourt de la nouvelle en 2005 pour le recueil « Le Singe savant tabassé par deux clowns », Châteaureynaud est surtout connu pour avoir écrit une centaine de nouvelles qui se caractérisent par un imaginaire fécond et la dimension d'un réalisme fantastique. Il est considéré comme l'un des piliers du renouveau du genre de la nouvelle tombé en désuétude à un certain moment et considéré comme un genre mineur.
Dans son nouveau roman « Le Corps de l'autre » c'est l'histoire de la transmigration de la vie d'un vieil homme, critique littéraire, dans le corps de son propre assassin, un jeune skinhead. Rien à voir avec le « Faust » de Goethe. La rencontre au salon avec Châteaureynaud a coïncidé avec la parution du numéro 9 de la revue « Qaf Çad » du groupe de recherche sur la nouvelle de la faculté de lettres de Ben Msik où une nouvelle de l'écrivain français « La Ville aux milles musées » était publiée en arabe traduite par Mohamed Zefzaf. Ce texte inédit avait été découvert chez l'écrivain marocain Mohamed El Herradi. Avant cette nouvelle, le seul texte de Chateaureynaud traduit en arabe c'était le roman « L'Autre rive » chez un éditeur libanais à Beyrouth.
N'ayant jamais connu Mohamed Zefzaf, c'est donc un pur hasard de ce qu'on pourrait appeler une « fraternité en écriture » qui seule sait outrepasser les limites du temps et de l'espace. Mohamed Zefzaf était lui-même un grand nouvelliste et ce texte semble l'avoir tellement séduit qu'il s'est mis à le traduire en arabe comme s'il aurait voulu satisfaire l'envie de l'écrire lui-même.
A la question de savoir ce que cela lui fait de découvrir une de ses nouvelles traduite en arabe par un l'écrivain marocain Mohamed Zefzaf, Châteaureynaud répond :
« J'en suis enchanté. Quand on écrit des histoires c'est comme des bateaux ou des bouteilles à la mer. Et de voir tout à coup qu'une des bouteilles a touché terre grâce à la plume d'un autre écrivain c'est évidemment un plaisir ».
La nouvelle traduite parle d'un monde en clochardisation dans une ville où il y n'y a que des musées, une ville pour touristes exclusivement et non moins hantée par des nuées d'enfants des rues futurs poètes en guenilles tout le temps pris en chasse par les gardiens des musées. A propos de ce beau texte Chateaureynaud déclare :
« Le thème principal de cette nouvelle c'est évidemment la culture. Est-ce que notre culture n'est qu'une ville composée uniquement de musées et est-ce qu'on peut vivre dans une ville qui n'est qu'un immense musée. La culture ne doit pas gêner, étouffer la vie et c'est le sens que je donnais à cette nouvelle. Maintenant chacun peut la lire comme elle veut ».
Notre auteur né en 1947 est venu au Maroc une seule fois, il y a des dizaines d'années effectuant un bref séjour à Tanger en passant par Sebta.
A la question de savoir si le Maroc l'a inspiré dans l'un de ses textes il répond :
« Je me suis servi de ce bref séjour à Tanger dans une nouvelle. Elle est d'abord parue dans un recueil collectif sur les villes. C'est une histoire fantastique. Dans cette nouvelle j'ai fait de Tanger une sorte de ville de l'Au-delà. Le personnage se réveille dans une ville qui ressemble à Tanger, qui pourrait être Tanger et en fait c'est l'Au-delà. A l'époque où j'avais séjourné dans cette ville du nord du Maroc il y avait une ambiance très particulière ».
Auteur de nombreux recueil de nouvelles dont « Le Jardin dans l'île » (éditions Zulma dilecta) Châteaureynaud a des filiations aussi bien avec Maupassant qu'avec Edgar Poe sans oublier l'écrivain, pour lui l'un des plus importants, Robert Louis Stevenson auteur de « L'Etrange cas du docteur Jekyll et Mr Hyde »


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.