Le Burkina Faso salue l'engagement de S.M. le Roi pour la coopération Sud-Sud    Le taux de réponse du gouvernement aux questions écrites a atteint 70,81%    Canada : Mark Carney, portrait d'un banquier devenu premier ministre    Hilale réfute les allégations algériennes sur le Sahara marocain    Revue de presse de ce mardi 29 avril 2025    1er Mai : Les syndicats sonnent l'alarme face à la crise sociale    Marsa Maroc primée aux trophées de la Fondation Diplomatique    L'ONDA annonce un retour à la normale dans les aéroports du Royaume    Eurobonds : le Maroc signe un retour ambitieux sur les marchés financiers internationaux    La Bourse de Casablanca clôture en territoire négatif    La ville de Cadix s'intéresse à la reprise du flux maritime avec le Maroc    USA/Immigration: Donald Trump signe un décret sur les « villes sanctuaires »    Espagne : mise en place d'une commission d'enquête après la méga-panne électrique    Quand la panne en Espagne et Portugal rappelle le « kit de survie » européen    Le réseau énergétique espagnol « exclut une cyberattaque comme cause de la panne »    Canada : Le libéral Mark Carney remporte les législatives    Arsenal-PSG : et si l'Europe s'apprêtait à accueillir un nouveau roi ?    Hakimi devant Mohamed Salah et Brahim Diaz en nombre de titres en Europe    Futsal féminin : Sayeh remercie Dguig et vise le sacre africain    Températures prévues pour le mercredi 30 avril 2025    France : Gabriel Attal plaide pour l'interdiction des réseaux sociaux aux jeunes de moins de 15 ans    Plages : 93% des eaux de baignade conformes aux normes de qualité    L'Ethiopienne Tigst Assefa domine le Marathon de Londres    L'Ethiopie affiche une croissance solide    Maroc-Sahel. L'Algérie qui parle, le Maroc qui crée    Le Rwanda, les Emirats et la Malaisie s'accordent pour développer l'IA    SIEL 2025 : Les enfants parlementaires plaident pour une justice adaptée aux enfants    24 pays se donnent rendez-vous au STLOUIS'DOCS    ''Jazzin' Rock'' : Quand le rock se réinvente en jazz à Casablanca    Mawazine 2025 : la reine de l'afropop Yemi Alade attendue sur la scène Bouregreg    Le temps qu'il fera ce mardi 29 avril    Panne d'électricité en Espagne : risque de perturbations au Maroc    Violences des élèves dans les écoles : Berrada parie sur les caméras de surveillance    Berkane VS Constantine : Si ce n'était qu'une question de qualif !    Glasgow Rangers : Deux distinctions personnelles décernées à Igamane    1⁄2 Finale CAN(f). Futsal Maroc 25 : Ce soir, les Lionnes visent la qualification pour la Finale et la CDM Philippines 25 !    Le Maroc participe au 7e Sommet culturel d'Abou Dhabi    SIEL 2025 : Plus de 403.000 visiteurs recensés    "The HERDS" : une parade monumentale pour le climat fait escale au Maroc    De nouveaux ambassadeurs nommés par le Roi Mohammed VI    CAF : Fouzi Lekjaa nommé 1er vice-président    Le 1er Dou Al-Qiida 1446H correspondra au mardi 29 avril 2025 (Ministère des Habous et des Affaires islamiques)    Élection du pape: Le conclave commencera le 7 mai    Une tragédie à Oran révèle les priorités du régime algérien, loin des souffrances de ses citoyens    Les prévisions du lundi 28 avril    Dakhla : le rap marocain conquiert le désert avec STORMY    En Couv'. Rap'industrie : les beats font riche    L'escalade des tensions entre l'Inde et le Pakistan après la décision de couper l'eau    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Fawzi Karim, un poète irakien aux doigts couverts de peinture et de boue | Le Soir-echos
Publié dans Le Soir Echos le 15 - 10 - 2012

Autant que le naturel de l'aveu intime, autant que l'approche murmurée d'une vérité intérieure jamais tout à fait opaque car elle a pour limite le désir, le désaveu de la violence a le pouvoir de désencombrer la parole poétique de l'Irakien Fawzi Karim. Ce poète, dont l'œuvre est saluée par des lecteurs fervents dans tout [...]
La chronique de Salim JAY
Autant que le naturel de l'aveu intime, autant que l'approche murmurée d'une vérité intérieure jamais tout à fait opaque car elle a pour limite le désir, le désaveu de la violence a le pouvoir de désencombrer la parole poétique de l'Irakien Fawzi Karim. Ce poète, dont l'œuvre est saluée par des lecteurs fervents dans tout le monde arabe, vit à Londres depuis 1978.
C'est à Alger, à la faveur du Salon du Livre qui vient de s'y dérouler, que j'ai eu le plaisir de longues conversations avec Fawzi Karim. Le poète irakien m'a évoqué son activité d'artiste peintre et sa passion pour la musique classique. Et, en compagnie du poète marrakchi Yassine Adnan qui se souvenait de leurs rencontre marocaines, nous avons découvert Non, l'exil ne m'embrasse pas (dans la traduction de Saïd Farhan parue chez Lanskine en 2011).
Ce volume fait suite à l'autobiographie poétique de Fawzi Karim Continent de douleurs qui parut en 2003 aux éditions Empreintes en 2003, grâce, déjà, à Saïd Farhan. Le traducteur présentait Fawzi Karim comme un disciple du grand poète irakien Al-Sayâb (1927-1964). Face aux tragédies subies par l'Irak, on peut certes donner raison à la journaliste Marie de Varney qui a intitulé son témoignage Parfois le silence est une trahison (aux éditions Anne Carrière, en 2009). Continent de douleurs, nous dit Saïd Farhan, est « élégie de tout un peuple, affamé, exilé, prisonnier, jusqu'au désastre final de tout un pays ». Comment rendre compte de l'effroi individuel et collectif ? Fawzi Karim est un poète qui se défie des grandes proclamations. Il déteste toute forme d'ostentation. L'ironie pourrait-elle se glisser dans les plis de la mémoire ? Elle aurait le goût amer d'une désolation stupéfaite. Car la dévastation menace, et la dégradation du rapport à autrui, et l'implacable défiguration de la nature : « Un arbre arraché vole (...) À quelques mètres flotte un ballot de métal. L'écume se propage, et l'odeur de fumée. (...) Cela ressemble à un obus de canon ou à une bombe tombée d'un avion invisible ». Parfois, lisant Fawzi Karim, on pense tout aussi bien au poète syrien Al Maghout dont Abdellatif Laabi traduisit en 1992 La joie n'est pas mon métier dans la collection Orphée des éditions de la Différence et qui demeure une des voix les plus authentiquement désespérées de la poésie arabe contemporaine.
Si le recueil le plus récemment traduit de Fawzi Karim s'intitule bravement Non, l'exil ne m'embarrasse pas, la méditation tout la fois mélancolique et lucide était inscrite en germe dans Continent de douleurs, où s'élevait soudain un sentiment de révolte impuissante :
« Bagdad est une plainte dans le tunnel de l'éternité
Bagdad est une bannière, les cadavres oubliés en héritent.
Bagdad est un livre qu'un fantôme lit dans la nuit de l'exil
Bagdad est un miroir du masque de l'assassin. »
L'exilé raconte dérives et déceptions : « L'habitude harasse le serveur comme un rat mouillé / et je flotte entre rêve et rêveur tel un pendule. » Rien d'étonnant à ce que les traductions anglaises des vers de Fawzi Karim dont le recueil Plague lands and other poems (ed Carcanet) aient retenu l'attention. Il me semble en effet, à la lecture de Non, l'exil me m'embarrasse pas avoir décelé chez le poète irakien quelque chose de l'ordre de la « britishness », dès lors que j'ai pu songer, le lisant, à l'humeur d'un Philip Larkin ou au lyrisme d'Auden. Paul de Brancion se souvient de sa première rencontre, en France, avec Fawzi Karim, invité au festival Les Voix de la Méditerranée : «... il était là refusant toute compromission, tout discours. Il n'était le porte-parole d'aucune politique, d'aucun sensationnalisme. Aux questions oiseuses, il répondait avec une extrême politesse ferme, demandant juste que l'on écoute sa poésie ». Page de gauche : « un air de jazz parvient / d'une fenêtre lointaine » nous est-il révélé in fine, mais page de droite, un poème décrivant les passagers d'un bus commence par un confidence glaçante : « La nuit je me méfie du souvenir/ qui me traverse la tête comme la balle d'un sniper ». Le dernier poème du recueil semble malheureusement, au regard de l'affreuse actualité syrienne, écrit ces jours-ci : « Lorsque les pas de leurs botte / L'hymne éparpillé dans leurs gorges / Et l'oscillation de leurs bras / M'encombrent / Je me blottis, méfiant, épineux comme le hérisson / de mauvais augure / Sur la fenêtre se dépose, comme la boue, l'obscurité d'une longue nuit ». La poésie de Fawzi Karim s'impose au souvenir par la loyauté dont elle semble offrir un exemple radicalement libre de toute affiliation oiseuse. Un homme nous parle de ce qui le constitue et de ce qui le destitue avec une question qu'il dédie à Abul Alâ al-Ma'arri (973-1057) : « Qui m'habite, sinon moi-même ? ». Aux lecteurs d'habiter cette œuvre frémissante dont on peut accompagner la lecture d'une promenade sur le site de ce diable d'homme qui est aussi peintre et essayiste féru de musique. On ne saurait oublier sa lancinante chanson : « Je reviens vers toi, pays, et je plante mes ongles dans les tristesses, je teins ma main de ta boue / et je dis / ici me saoulent ton café amer/ et même pour une fois, une seule fois, /l'espoir ».
* Tweet
* *


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.