أبرز عدد من النقاد والمخرجين السينمائيين يوم الأحد بالدار البيضاء، أن السينما لم تنفتح على أفق الكتابة الروائية إلا في حدود ضيقة جدا، حيث لم تتجاوز نسبة الأفلام المقتبسة نسبة 10 في المائة من مجموع قائمة الأفلام المغربية المائتين التي تم إنتاجها إلى حدود الآن، داعين، في نفس الوقت، إلى العمل على تطوير مرتكزات سينما وطنية تواكب التحولات. وأشار هؤلاء النقاد، خلال ندوة حول «السينما والكتابة الروائية .. تواصل أم انقطاع»، في إطار فعاليات المعرض الدولي للنشر والكتاب، إلى أن العلاقة «الملتبسة» و«العصابية» بين الروائيين والكتاب والمخرجين تشكل إحدى معوقات الانفتاح بين هذين الجنسين الفنيين الراقيين. ولكنهم أبرزوا، من جهة ثانية، أن التحولات التي عرفتها السينما ومستويات التلقي لم تعد تطرح هذه العلاقة بالشكل التقليدي الذي كانت عليه إلى عهود خلت، مشيرين، في هذا الصدد، إلى أن علاقة السينما مع الأدب ليست علاقة اقتباس ميكانيكية حرفية بل أساسها أفق جمالي وبعد إبداعي، بالنظر إلى أن العمل السينمائي المنفتح على الكتابة الروائية يعد عملا إبداعيا آخر، يتشكل من تلك العملية الانتقالية التي تقوده من نص مكتوب إلى نص السيناريست إلى نص المخرج. وأوضح المتدخلون، في هذا السياق، أن السينما تجمعها علاقة تكامل وتفاعل إبداعي مع الكتابة الروائية، ويرومان إعادة تشكيل الواقع وفق رؤية وأدوات وآليات اشتغال جمالية مختلفة، مضيفين أن ما يضفي على العمل السينمائي بعده الإبداعي ليس اقتباسه الضيق للعمل الروائي بشكل فج، بل ذلك «الشغف الإبداعي والرؤية الشعرية التي تسعى إلى إعادة العالم والواقع من جديد». وفي هذا السياق، أوضح الناقد حمادي كيروم أن أن الانتقال من الكتابة إلى الصورة يتطلب الاشتغال على الشعر أو «الإبداعية» من أجل انبثاق المعنى والدلالات وجوهر الرؤية الإبداعية حين تنتقل من نص مكتوب إلى آخر مرئي، وعدم الانزواء والاكتفاء باستخلاص الأحداث. من جهته، أوضح الناقد عبد الرزاق الأزهر أن السينما في بحثها عن الاعتراف تعاملت مع النص الروائي كما كانت الرواية محتاجة إلى اعتراف ثقافي بتماهيها وانفتاحها على المسرح، مشيرا إلى أن الانتقال من الرواية إلى السينما يبدو محصورا في انتقال من المحكي السردي إلى النص المرئي. وأضاف أن الاقتباس أشمل من هذا الانتقال إذ يدمج عناصر إبداعية أخرى. وأوضح الناقد حميد اتباتو أن السينما انفتحت في بداية تأصيلها لملامحها على الأجناس الأدبية، بغاية تشكيل هويتها، باعتبارها جماع الفنون الأخرى، مشيرا إلى أن الاقتباس من الرواية سينتقل من التحويل الحرفي «الخبز الحافي» إلى تحويل آخر يروم إعادة خلق العمل الأصلي «صلاة الغائب»، وذلك من منطلق استحالة النقل الكامل والحرفي لكل ملامح النص الإبداعي الأصل، داعيا إلى التعامل مع السينما باعتبارها فنا مستقلا بدون وساطة الأدب وعلى أساس مشروعيتها الخاصة. وبدوره، أوضح مولاي إدريس الجعيدي محدودية العلاقة بين الكتابة الروائية والكتابة السينمائية، على اعتبار أن الاقتباس نص إبداعي مستقل عن النص الأصل وينفرد بتماسك جمالي خاص به، معتبرا أن الاقتباس الحر يسمح باستلهام النص الأصلي مع الاحتفاظ بحرية في خلق صور أصيلة من خلال عمليات تحويل جديدة. وأشار الناقد محمد اشويكة إلى أن «الغواية والشغف» هو ما يجمع الأديب المبدع بالسينمائي المبدع حيث أن «الاقتباس العاشق يجعل من الفيلم إبداعا متميزا»، مشيرا إلى أن المخرج هو مبدع آخر وليس مجرد ناقل لعالم إبداعي من خلال رؤية السينمائي وتحكمه في تقنية صناعة عالم بصري كما يتحكم الروائي في اللغة وعالمه الجمالي للغة، معتبرا أن «المخرج الكبير لا يمكن أن يكون إلا قارئا كبيرا، كما أن الروائي المبدع لا يمكن إلا أن يكون مشاهدا متميزا». ودعا إلى أن تشكل السينما رهانا للمصالحة بين القارئ والمشاهد، وإلى تواصل وتفاعل بين المخرجين والأدباء من أجل النهوض بالفعل السينمائي باعتباره فنا يعكس ثقافة الأمة وأحلامها وآمالها. وتوقف الناقد يوسف آيت همو عند «تآخي الفنون» حيث أن السينما تشكل امتدادا لثقافة المكتوب? كما كان المكتوب امتدادا للثقافة الشفاهية، معتبرا أن «ثقافة جيدة هي أساس سينما جيدة»، مشيرا إلى القواسم التي تجمع السينما «الفن الشاب» بالرواية «الفن الكهل»، إذ يشتركان في مبادئ التلفظ والحكي والغياب (حيث المخرج والمؤلف غائبان عند القراءة أو المشاهدة)، ويختلفان على مستوى آليات العمل وزاوية النظر. من جانبه، يرى المخرج سعد الشرايبي أنه لا يمكن أن تكون العلاقة بين الأدب والسينما إلا علاقة «جدلية»، معتبرا أن هناك اختلافا بين العالمين على مستوى التلقي حيث الاقتباس ليس فكرا فقط ولكن تقنية أيضا، كما أن الرواية تعنى بالفكر في حين يتجه الفيلم نحو الأحاسيس والنظر والسمع.