هذه سلسلة مقالات و قراءات أدبية أندلسية اسبانية متنوعة خص بها جريدة « العلم « الكاتب السفير محمد محمد الخطابي التي بدأها في الشهر الفضيل ، يقربنا فيها من عالمين ليسا غريبين و لا بعيدين عنا ولا عن تاريخنا و ثقافتنا و تراثنا ووجداننا و هما العهد الأندلسي الزاهر الذي كان له صلة وثقى بتاريخ المغرب على امتداد العصور بحضوره الفعلي على أرض شبه الجزيرة الأيبيرية ، و إسهامه الوافر في بناء صرح حضارة مزدهرة أشعت على العالم في ذلك الإبان ،و أنارت دياجي الظلام في أوربا التي كانت غارقة في سبات التأخر و دهاليز التزمت و الجمود. والعالم الآخر هو الأدب الاسباني المعاصر الذي تربطه كذلك روابط شتى و صلات وثقى مع بلادنا بحكم الجيرة و الجوار و المعايشة و القرب الجغرافي و التاريخي المشترك الشيء الذي جعل للمغرب حضورا قويا متواصلا في هذا الأدب من خلال أعمال المبدعين و الشعراء و الكتاب و الروائيين و الرسامين الأسبان على اختلاف مشاربهم الأدبية و تباين أساليب إبداعاتهم على امتداد الزمن و العصور. ان سلسلة او حلقات « عناقيد من كرمة ابن هانئ و قطوف من دالية سرفانطيس « تؤكد لنا أن هذا الأدب سواء الأندلسي المغربي القديم أو الاسباني المعاصر هو مستوحى من معين واحد ،و قد تفجر و تفتق من ينابيع مشتركة و روافد متداخلة متشابهة و ان اختلفت لغاته و بلاغته طورا أو تباينت أساليبه و أغراضه أطوارا أخرى، ومافتئت العديد من النصوص و الوثائق و أمهات الكتب والمخطوطات والأشعار و الآداب التي أبدعها كتاب و شعراء و مؤلفون مغاربة أقاموا و استقروا أو ولدوا و ترعرعوا أو عبروا أو مروا بالديار الأندلسية إلى جانب المعالم التاريخية و المآثر الحضارية و العمرانية و القلاع الحصينة شاهدة على الإشعاع العربي و المغربي في هذه الأصقاع. كما أن الأدب الرفيع الذي لا يحيا ولا ينمو ولا يزدهر أبدا داخل حدود مغلقة يقف هو الآخر مشرئبا متعانقا شامخا بهامته على ضفتي البلدين الجارين اللذين جمع بينهما المصير حينا،و فرقت المصالح و الأهواء و المطامح حينا آخر. هذه الباقات و القراءات الأدبية المنتقاة لا جرم أنها ستعود بنا الزمان القهقرى لنستحضر بها و فيها و منها ماضيا تليدا ، و مجدا ضائعا، و تراثا نابضا حيا في زمن أضحى فيه الثنائي بديلا عن تدانينا ، و ناب فيه عن طيب لقيانا تجافينا ! قصة ابن السراج والحسناء شريفة، كتاب طريف يحكي صفحات من الوجود العربي في الأندلس لمؤلفه» أنطونيودي فييغاس» الذي لا يعرف تاريخ مولده ولا تاريخ مماته،حتى وان كان يعتقد أنه توفي عام 1577، وفي عام1565 كان قد نشر في مدينة «ريال كامبو ،كتابا جمع فيه قصائد وحكايات تشكل قصة من وحي موريسكي نال به مؤلفه شهرة واسعة. و قبيلة بني سراج احدى قبائل المغرب التي كان لها شأن كبير و بارز في مملكة غرناطة في القرن الخامس عشر. ويقال أنها تنسب الى يوسف بن سراج رأس القبيلة في عهد محمد السابع، وقد أورد هذه الكلمة الباحث الدكتور «عدلي طاهر نور» في معجمه» كلمات عربية في اللغة الاسبانية». و يشير المؤلف عنان « الى أن أصلهم يرجع حسبما يشير المقري الى (مذحج وطيء)، وهي من البطون العربية التي وفد بنوها الى الأندلس منذ الفتح، وكان منزلهم في قرطبة وقبلي مرسية ،بيد أنهم لم يظهروا في مسرح الحوادث في تاريخ اسبانيا الا في مرحلته الأخيرة،أعني في تاريخ قرطبة». ويشير الدكتور نور أن هذه الحقبة اشتهرت من تاريخ الأندلس بالصراع الدامي بين الملوك و بين الأسر القويةْ من ناحية،وبين تلك الأسر فيما بينها، خصوصا أسرتي بني سراج وبني الثغري من ناحية أخرى ، و كان النزاع الأخير من أسباب التعجيل بسقوط غرناطة. وقد أثارت تلك الأسرة أساطير كثيرة تناولها أكثر من كاتب، ولا تزال الأساطير الى يومنا هذا تملأ أرجاء قاعة بني السراج في قصر الحمراء، فتقول أن أبا عبد الله، أباد أسرة بني سراج في تلك القاعة ،وقيل أن السلطان أبو الحسن هو الذي عمد الى تدبير هلاكهم. و بعيدا عن المكائد والنزاعات و المشاحنات و الصراعات نعود الى كتاب «أنطونيو فييغاس» الذي استوحاه من نص بعنوان « حكايات الأمير الماجد دون فرناندو الذي استرجع أنطيكيرا «حيث يحكي لنا كيف تزوج ابن سراج من شريفة في الخفاء،وهذه القصة تظهر في العديد من الحكايات الرومانسية في ذلك العصر، وعليه فان قيمة عمل فييغاس يكمن في احياء هذه القصة و نشرهاعلى أوسع نطاق ،و قد قدمها في قالب سهل و بسيط بحيث أصبح له بسببها صيت بعيد في مختلف أرجاء اسبانيا. وتسجل القصة المشاعر السامية و الأحاسيس العفيفة لبعض النبلاء الاسبان في ذلك العصر وفي العصور التي جاءت فيما بعد،فحتى «ميغيل دي سرفانطيس»في قصته الشهيرة «دون كيشوط» لم يفته أن يشيرالى قصة ابن السراج و شريفة. و كان ابن سراج قد وقع في أسر الفارس الاسباني «رودريغو دي نارفايس» عمدة مدينة أنطيكيرا،و عندما رأى العربي المسلم غارقا في حزن عميق سأله عن سبب كربه وغمه ووجومه،وعندما عرف الحاكم الاسباني قصته وكيف أنه وقع في الأسر قريبا من المكان الذي كانت تنتظره فيه شريفة قرر»نارفايس»على الفور اطلاق سراحه بشرط واحد أن يعطيه» كلمته»بأن يعود للسجن متى التقى بها. انطلق ابن سراج في البحث عن شريفة و تزوجها سرا ،و عندما عرفت شريفة قصة و سوء حظ زوجها قررت أن تصحبه الى السجن،وفكر حاكم أنطيكيرا «نارفايس» كيف يجازي « العربي المسلم»على وفائه بالعهد واحترامه لكلمته وزوجته شريفة على اخلاصها لزوجها فأطلق سراحهما. و نجد في هذه القصة الرومانسية غير قليل من تعابير الشهامة و الولاء و الوفاء والحب في عهد كانت الكلمة فيه تحترم و العهد لا ينكث حتى مع الخصوم و الأعداء. و يجد القارىء متعة كبرى و هو يقرأ هذا الكاتب الكلاسيكي الطيب و الأصيل ليس في مضمون القصة في حد ذاتها بل على اعتبار الأجواء المحيطة بها التي تذكرنا بماضي العرب الزاهر و مجدهم التليد.و تضعنا هذه القصة كذلك ازاء العادات و التقاليد الحميدة و الأصيلة للمجتمع العربي المسلم، بل انها تطلعنا كذلك على جوانب من التأثير الذي أحدثه هذا المجتمع حتى في صفوف مجتمع الجانب الآخر غير العربي.!