IA : Comment reconnaître une intelligence artificielle ?    L'ONMT crée trois pôles stratégiques    La FRMF choisit un partenaire stratégique pour la gestion de la billetterie    Affaire Jonathan Harroch : la justice allège la peine en appel    Averses orageuses avec grêle locale et rafales de vent, vendredi dans plusieurs provinces du Royaume    Le Crédit Agricole du Maroc et la société TOURBA s'allient pour promouvoir l'agriculture régénératrice    Importations de céréales et de légumineuses : le CAM, l'ONICL et Portnet s'associent pour dématérialiser la gestion des cautions bancaires    Maroc-France : une conjoncture favorable au renforcement du partenariat stratégique    Le Canada redoute une nouvelle vague migratoire à la frontière avec les Etats-Unis    Le renforcement de la coopération au cœur des entretiens de Nasser Bourita avec son homologue qatari    Algérie : la brutalité d'un régime qui jette les migrants dans le désert    Walid Regragui : Le Maroc offre aux joueurs binationaux un projet de cœur et de conviction    Service militaire 2025: l'opération de recensement du 25 avril au 23 juin    ONU: Omar Hilale élu président du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud    Températures prévues pour le samedi 26 avril 2025    La NARSA relance la procédure d'ouverture de centres de contrôle technique    Tenue de la Deuxième édition des Assises du Féminisme le 17 mai 2025 à Rabat    Akdital: l'Hôpital Privé de Guelmim inauguré    Métaux critiques : le Maroc s'invite dans la course mondiale    Edito. Conscience collective    Effondrement... Trois éléments du "Polisario" fuient et se rendent aux Forces Armées Royales    De Tanger à Marrakech en seulement 2h40 : Le Maroc inaugure une nouvelle ère ferroviaire à grande vitesse    La Chine dément toute négociation commerciale avec Washington : pas de consultations ni d'accord en vue    Quand le régime algérien fabrique ses propres crises : d'un simple hashtag à un règlement de comptes interne au nom de la souveraineté    Challenge N°966 : Du 25 avril au 1er mai 2025    Croissance : la BM mise sur la reprise au Maroc    Le gouvernement approuve un décret relatif la mutation de certains fonctionnaires du ministère de la Santé    CAN U20 Egypte 25 : Arrivée des Lionceaux au Caire    Botola DII/J24 : RBM, Y. El Mansour et relativement l'OCK tirent profit de la journée !    Les prévisions du vendredi 25 avril    El Jadida : Une ode à la mémoire et à la création, Mahi Binebine célébré    « Le Figaro » charmé par El Jadida, joyau préservé entre océan et histoire    Le stade Mohammed V cible de vandalisme après le match entre le RCA et le HUS    Liberia: la justice invalide la destitution du président de la Chambre des représentants    Le régime algérien pousse le pays vers l'inconnu : la loi sur la « mobilisation générale » suscite la méfiance    Emploi : Aziz Akhannouch préside une réunion de travail sur l'état d'avancement du déploiement de la feuille de route    CAN futsal : Le Maroc bat le Cameroun et file en demi-finale    « Les Balades de Noor » font escale à Rabat : Le Patrimoine mondial de l'UNESCO expliqué aux enfants    Jidar : Dix ans et toujours le mur-mure des talents!    Patrice Motsepe : Morocco's football success reflects the King's visionary leadership    L'anglais séduit de plus en plus de jeunes marocains    Dialogue social : Vers un jeu à somme positive ? [INTEGRAL]    Botola DII : Cet après-midi, RCOZ-KACM, sommet de la J24    LOT Polish Airlines annonce une ligne directe Varsovie-Marrakech    Un chef patissier marocain bat le record Guinness, en réalisant le plus long fraisier du monde    SIEL 2025 : Mustapha Fahmi présente son ouvrage « La beauté de Cléopâtre »    Mawazine 2025 : Al-Qasar & Guests – Le fuzz du désert soulève la poussière à Rabat    Ukraine: la Russie a tiré 70 missiles dans la nuit, Zelensky appelle à l'arrêt des frappes    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Abdelhai Sadiq :«Les références aux fondamentaux musicaux aïta, melhoun, cérémonial gnaoui ont fait le succès des Ghiwane»
Publié dans L'opinion le 29 - 06 - 2014

Diplômé de l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales de Paris, Docteur de l'université Paris-IV Sorbonne, comparatiste et traductologue, Abdelhaï Sadiq enseigne à la faculté des lettres de Marrakech. Il est auteur notamment de «Protest song marocaine : Nass el Ghiwane» (2006). Dans l'entretien suivant, il donne quelques indications sur le travail de réflexion autour du legs du groupe de musique.
L'Opinion: Comment l'idée est venue tout au début d'entreprendre ce travail de traduction des chansons de Nass el Ghiwane en trois langues ?
Abdelhai Sadiq: Après avoir réalisé plusieurs traductions des chansons du groupe Nass el Ghiwane en français, je me suis rendu compte que certains de ces textes ont une portée humaniste et universelle et ne peuvent plus être cantonnés à être écoutés dans leur langue d'origine ou lus uniquement en français. J'ai alors proposé de faire l'expérience de les traduire en anglais et en espagnol. L'entreprise ne fut pas sans difficultés. Il n'en demeure pas moins que l'expérience est à mon sens une réussite. Aussi, par ce moyen, le chant ghiwanien acquiert une nouvelle dimension, celle de donner à un plus large public la possibilité de mieux connaître l'univers du ghiwanisme marocain. Autre point non moins important, et c'est l'une des visées de l'ouvrage, est de créer chez le lecteur marocain, qui connaît parfaitement les grands standards du groupe Nass el Ghiwane, le sentiment d'intégrer une universalité qui ne vient plus de l'autre mais qui émerge du terroir proprement afro-marocain.
L'Opinion: Quelles difficultés principales rencontrées pour traduire des paroles de chansons inscrites dans le registre de poésie de culture orale ?
Abdelhai Sadiq: A vrai dire, les difficultés rencontrées ne sont pas d'ordre sémantique, mais résident dans le fait que nous avons affaire à de la poésie chantée. Du reste comme je l'explique dans un chapitre de l'ouvrage, la question qui se posait est de savoir comment garder l'écho cantologique de l'original avec toute sa charge à la fois protestataire et musicale. Notre parti-pris, en tant que traducteurs, est de travailler les textes tout en écoutant les chansons. Plus encore, le processus traductif s'est effectué de l'arabe vers le français et l'espagnol, ensuite du français vers l'anglais et l'espagnol. Ceci a donné lieu à des discussions assez âpres pour tenter de trouver le mot juste qui puisse rendre la polyphonie de la poésie orale chantée.
L'Opinion: A partir de quels critères s'est opéré le choix des 21 chansons de Nass el Ghiwane sur un répertoire qui en compte une centaine?
Abdelhai Sadiq: La carrière du ghiwane s'étale sur plus de quarante ans et la discographie comporte 21 albums en comptant le dernier « Al Baraka » qui n'est pas encore sur le marché. Le choix des 21 chansons fut sincèrement subjectif. J'ai toutefois essayé de proposer une chanson ou deux par Album afin de montrer l'évolution de l'écriture ghiwanienne et la diversité des thèmes traités par le groupe. Je signale que l'ouvrage comporte également 22 autres chansons traduites uniquement en français.
L'Opinion: Quelle part y a-t-il entre le processus créatif de réappropriation du patrimoine aïta, malhoune, gnaoui et l'écriture de paroles de chanson inspirée de ce patrimoine ?
Abdelhai Sadiq: L'écriture ghiwanienne tant poétique que musicale fait la part belle au patrimoine cantologique marocain, et les références aux fondamentaux musicaux (aïta, melhoun, cérémonial gnaoui) sont plus qu'évidentes. Je crois même que c'est l'élément qui a fait le succès musical du ghiwane en tant que groupe mais également en tant qu'individualités, chacune porteuse de son héritage musical d'où la complémentarité entre les cinq puis les quatre membres du groupe.
L'Opinion: Comment d'après vous se sont articulées la nostalgie et la contestation politique et sociale dans les chansons des Nass el Ghiwane ?
Abdelhai Sadiq: A vrai dire le schéma protestataire du ghiwane recourt à un savant dosage entre plusieurs éléments. Mais si on prend uniquement le registre de la nostalgie, celle-ci n'est pas uniquement verbale, elle est fondamentalement musicale. L'auditeur se trouve être face à deux niveaux d'écoute, le premier niveau se fonde sur l'invective et la mise à l'index des inégalités et de l'injustice. Le deuxième niveau est de l'ordre du détournement des rythmes et mélodies qui n'opèrent plus comme du folklore mais se trouvent être, par de nouveaux arrangements et répartitions vocales, le moyens d'interroger la mémoire collective.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.