L'Internationale Socialiste tient ses trois réunions à Rabat    Kenya. Ruto veut renforcer la sécurité des frontières maritimes    Commerce électronique. Une nouvelle stratégie béninoise    Togo. Résilience climatique et inclusion sociale    Lithium. Le Mali inaugure la plus grande mine d'Afrique    Prix des carburants au Maroc : la danse du yo-yo qui épuise    Crypto-actifs au Maroc : réguler sans freiner l'innovation    Bourse de Casablanca : ouverture dans le vert    Mondial des clubs 2025 : La FIFA fixe les dates et prix de mise en vente des billets    Le Maroc abritera le siège du Bureau Afrique de la FIFA    Football. Le tirage au sort de la CAN Maroc 2025 le 27 janvier à Rabat    FIFA The Best : Lionel Messi a voté pour Lamine Yamal    Raja de Casablanca : Hafeez Abdel Sadiq nommé entraîneur adjoint    Le temps qu'il fera ce mercredi 18 décembre 2024    Les températures attendues ce mercredi 18 décembre 2024    Inhumation du policier martyr Abdelghani Radhouan dans sa ville natale à Abi Jaad    UE : Les nouveaux commissaires se relaient pour couvrir d'éloges le Maroc    L'investissement et la déconcentration administrative au menu du prochain Conseil de gouvernement    Déclarations de patrimoine. La cour des comptes appelle à une réforme urgente    RGPH : Benmoussa lève le voile sur tous les aspects    Stockage des produits pétroliers: 1,8 Mm3 de capacités additionnelles à l'horizon 2030    Le Maroc abrite officiellement le Bureau Afrique de la FIFA    Qatar-Maroc 2024 : La Princesse Lalla Hasnaa et Sheikha Sara Bint Hamad Al-Thani président à Doha le « Tbourida Show »    Mayotte : Bayrou sous le feu des critiques    USA-Chine : Pékin tend la main à Washington pour une coopération    Réunion du Comité Afrique de l'Internationale Socialiste: le discours de Driss Lachgar    Agadir : Découverte macabre liée à la disparition d'un touriste belge disparu depuis novembre    Akdital : Inauguration de l'hôpital privé de Meknès    OULED EL BLED sort son premier album « Gwer Mgharba » Disponible sur toutes les plateformes de streaming    RGPH : Un Marocain sur quatre utilise l'amazigh au quotidien    Benali: La part des énergies renouvelables a dépassé le cap des 44%    Les militaires espagnols invités à la retenue sur la question du Sahara marocain    La Princesse Lalla Hasnaa et Sheikha Sara bint Hamad al-Thani président à Doha le "tbourida show"    Pour une littérature pour enfants en Palestine axée sur l'espoir et la solidarité    Hakimi et Amrabet dans le onze masculin de l'année, Chebbak dans le onze féminin    À Rabat, Chakib Benmoussa présente des chiffres saisissants et détaillés du RGPH 2024    Valence : Le corps d'un MRE retrouvé plus de 40 jours après les inondations    Rupture des accords de défense Franco-Tchadiens    Accord Hamas-Fatah sur la formation d'un comité pour administrer Gaza    Un musée virtuel trilingue pour préserver l'héritage de la communauté marocaine juive voit le jour    Essaouira : Le festival Jazz sous l'Arganier accueille le malien Cheikh Tidiane Seck    Le SG de l'ONU prône des systèmes de santé publics et une couverture sanitaire universelle    Le Japon veut faire des énergies renouvelables sa principale source d'énergie d'ici 2040    Syrie : Après la chute de Bachar, le Maroc envisage de rouvrir son ambassade    Le temps qu'il fera ce mardi 17 décembre    Maroc : Amis et proches rendent un vibrant hommage posthume à Nour-Eddine Saïl    Tétouan : Le Festival international des musiciens non voyants portera le nom de Mohamed Ben Hakka    Interview avec Widad Mjama : « Nous œuvrons pour offrir à l'Aïta une portée internationale »    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Un roman «total »
Publié dans L'observateur du Maroc le 11 - 04 - 2013


Par Abdeljalil Lahjomri
Le roman de Zaghloul Morsy « Ishmael ou l'exil » a été Destiné, comme certains l'ont annoncé, à devenir un best-seller, ce roman ne le fût pas. La postérité a de ces tours et détours bien impénétrables.
Dans l'intéressante présentation que Salim Jay fait dans son « dictionnaire des écrivains marocains », cet analyste emploie à juste titre l'expression de « fiction totale ». Toutefois ce récit qu'il nous convie à considérer comme un événement d'importance est malheureusement resté méconnu par la critique et le grand public. Au Maroc aussi bien qu'en France.
Destiné, comme certains l'ont annoncé, à devenir un best-seller, ce roman ne le fût pas. La postérité a de ces tours et détours bien impénétrables. Je suis de ceux que Salim JAY dit qu'ils attendent « qu'un roman embrassât le spectre des couleurs, des humeurs, des songes et des réalités de ce pays ». « Ishmael ou l'exil » est ce roman là. Il ressuscite les années soixante, décrit avec une nostalgie amère l'affaissement et le découragement d'une société, ses utopies et surtout ses désillusions, ses doutes, ses effrois, dans une tentative désespérée de reconstitution de soi, par une introspection douloureuse, pathétique. Il nous offre des portraits saisissants d'acteurs politiques et surtout d'intellectuels de cette époque, les épinglant avec une férocité jubilatoire, les dissimulant à peine derrière des noms et prénoms d'emprunt qui font de ce roman un roman à clés.
A partir d'une passion amoureuse d'un couple impossible et clandestin entre un arabe et une juive dans ce Maroc des émeutes du lendemain de l'indépendance, Maroc des turbulences, des affrontements idéologiques, des angoisses individuelles et collectives, des errements de l'identité sur la toile de fond tragique du conflit palestino-israélien, des enjeux du sacré et du non sacré, du conflit des langues de la guerre des signes et des symboles, Zaghloul Morsy construit un roman polyphonique qui peut décourager le lecteur par l'usage fréquent de mots et d'images rares. Mais pour le lecteur patient, c'est un feu d'artifice poétique et enivrant.
L'ouvrage est resté méconnu à cause probablement de cette effervescence linguistique, de cette surprenante ivresse des mots, qui n'étonneront pas quiconque connait Zaghloul Morsy. Sommes-nous toujours en présence du poète Morsy : auteur de « Soleil réticent » et du « Gués du temps », qui n'a pas su se débarrasser ni se libérer de l'emballement et de l'engouement poétiques pour maitriser la construction romanesque ? Peut être. Mais la réussite créatrice est là que n'ont perçue ni les critiques pressés ni les jurys sous influence. Pour l'apprécier, il faudra prendre le temps d'en extraire le substantifique élixir. Ce temps là manque, dont pourraient bénéficier les doctorants des départements littéraires si ces départements enseignaient encore les subtilités du discours « littéraire ».
Autrement ce roman, un des rares à mériter figurer dans les programmes d'études universitaires, finira exilé dans « l'enfer » des bibliothèques. L'exil à la fin du roman ne sauvera pas cette passion tumultueuse des fins tristes qui guettent tout amour impossible. Depuis la publication en 2003 de son roman, Zaghloul Morsy s'est muré lui aussi dans le silence assourdissant de son incompréhensible exil.
Les rares critiques qui ont étudié ce récit n'ont accordé que peu d'intérêt à l'énigme du titre. Le nom d'Ishmael figure peu dans le cours du roman. Le personnage principal s'appelle d'ailleurs Husseyn. Et la référence à l'Ishmael des légendes prophétiques répond à l'appel de Zaghloul Morsy qui exhortait tout écrivain maghrébin de langue française à ne s'aventurer dans l'écriture que quand elle pouvait prendre en charge l'héritage historique de son être, de sa nation, tout entiers. C'est le sens du titre. Ishmael est l'enfant de l'exil, né pour s'expatrier. « L'expulsion commence par la question du nom », écrit Houria Abdelouahed, dans « Figures du féminin en Islam ».
Le nom d'Ishmael est donc synonyme d'expulsion, d'exil, d'expatriation. Obéissant à l'injonction d'Abraham, c'est ce que fera le fils avec sa mère Hajar. Obéissant à l'injonction de la langue de l'autre, de l'école de l'Autre, celle qui a « submergé son âme », et « triomphé de lui », c'est ce que fera le personnage principal de ce roman troublant « marchant au nord » et « pliant à ce qu'il doit bien à la fin accepter, l'exil ».
La langue de l'Autre qui est langue d'expulsion, Zaghloul Morsy l'a voulue dans son exil semblable malgré tout à sa langue d'avant l'exil. Paradoxe insoutenable.« Par l'Alif et par l'Y brisé ici prend fin et se perd le chemin partagé à la frontière des deux mondes », écrit-il dans les dernières pages. Accent déroutant de la langue d'origine dans la langue de l'Autre. Ce roman est aussi le roman des finitudes parce qu'il est le récit de la fin d'un monde, d'une écriture. Autour de nous la langue qui décrira le monde nouveau n'a pas encore été inventée. Zaghloul Morsy nous le démontre avec « Ishmael ou l'exil ». La littérature maghrébine de langue française demeure une déambulation vertigineuse entre deux mondes, deux langues, deux exils.
Paru dans le n°210 de L'Observateur du Maroc


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.