Rabat International Fashion Fair 2025: La mode mondiale débarque à la capitale    Taxis vs VTC : Les syndicats ouverts au dialogue [INTEGRAL]    Vignette : le paiement électronique est gratuit (DGI)    Tourisme: L'ONMT entame une tournée régionale pour fédérer les acteurs clés du secteur    Rougeole : 47 cas d'infection recensés dans neuf établissements pénitentiaires    CHU Ibn Sina, l'ouverture en 2026 est-elle réalisable ?    Ould Errachid souligne l'importance de la dimension parlementaire dans la dynamique des relations maroco-françaises    Artisanat : publication de dix enregistrements de marques déposées auprès de l'OMPIC    La croissance au Maroc s'établirait à 3,2 % en 2025, selon l'ONU    Maroc-Azerbaïdjan : L'accord de coopération militaire approuvé par le président Aliyev    Tempête de neige dans le sud des Etats-Unis: Plus de 2.000 vols annulés    Football : Opération réussie pour Yahya Attiat-Allah après sa blessure    Réunions des commissions chargées de la révision des listes électorales    Le Roi félicite Joseph Aoun pour son élection à la présidence du Liban    Moroccan Actor Saïd Taghmaoui's Los Angeles home lost to fires    Spain honors Moroccan relief teams in ceremony celebrating solidarity after devastating floods    RNI: Aziz Akhannouch préside une réunion du bureau politique    Essaouira: Trois nouvelles liaisons aériennes vers Paris, Lyon et Nantes dès avril    Casablanca. La diversité culturelle au cœur des célébrations d'Id Yennayer 2975    Paris. Le caftan à l'honneur    Histoire : Caligula a tué le roi romain de Maurétanie à cause d'un manteau de pourpre    Températures prévues pour le samedi 11 janvier 2025    CDM (f) U17 Maroc 25: La CAF dévoile son programme qualificatif    Côte d'Ivoire: M. Ouattara affirme ne pas avoir pris de décision au sujet de sa candidature à la Présidentielle de 2025    L'influenceur Doualemn expulsé puis renvoyé en France : «L'Algérie cherche à humilier la France», clame Bruno Retailleau    Le chinois Jingye Group rejoint le gazoduc Afrique atlantique    CCAF : Un arbitre burundais pour Lunda-Sul vs RSB.    Découverte des épaves de deux navires archéologiques au large d'El Jadida    Sao Tomé-et-Principe. Carlos Vila Nova nomme une nouvelle Première ministre    L'Afrique du Sud et l'Algérie vont adorer cette décision américaine    Le Jardin Zoologique National : 6 millions de visiteurs en 13 ans    Cour des comptes : El Adaoui au Parlement mercredi    Des experts US s'informent à Rabat de l'expérience marocaine en matière juridique et judiciaire    A Scandal Tarnishes Mandela's Legacy... His Grandson, the "Icon" in Algeria, Accused of Theft and Crime    19th-century shipwrecks discovered off El Jadida coast    LDC: Le Raja sans ses supporters face à l'AS FAR    Football: La FRMF et les Ligues Nationales tiendront leurs AG le 13 mars prochain    Le régime algérien refuse de reprendre ses "porte-paroles" de la France... Un pays qui jette ses citoyens au-delà de ses frontières    Los Angeles : Saïd Taghmaoui témoigne du cauchemar des incendies    Poutine "ouvert au contact" avec Trump sans condition préalable    Air Arabia inaugure un nouveau vol direct Rabat-Oujda    La CGEM réitère l'importance de la promulgation de la loi sur la grève    Marrakech. 15.000 marathoniens attendus le 26 janvier    La FRMF et les Ligues Nationales tiendront leurs Assemblées Générales le 13 mars prochain    PLF 2024 : Lekjaa annonce une réduction du déficit budgétaire à 4 % du PIB en 2024    La décision du Ghana de rompre ses relations avec le "Polisario" suscite un large intérêt dans la presse italienne    FLAM 2025 : Un festival du livre ouvert sur l'Afrique, pour connaisseurs et non-initiés    Adieu L'artiste...    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Les jeunes traducteurs dénoncent un quasi-monopole | Le Soir-echos
Publié dans Le Soir Echos le 31 - 10 - 2012

Le concours d'assermentation des traducteurs a eu lieu le 21 octobre. Le Mouvement des jeunes traducteurs accuse l'Association des traducteurs agréés auprès des juridictions de vouloir monopoliser le secteur.
Le concours d'assermentation des traducteurs se tiendra le 21 octobre. Le dernier concours avait eu lieu il y a sept ans. Un mouvement de lauréats de l'Ecole de traduction accuse l'association professionnelle de vouloir monopoliser le secteur.
Deux concours en 10 ans
« Le concours se déroulait annuellement jusqu'en 2002, date à laquelle l'association ( l'Association des traducteurs agréés auprès des juridictions, ndla) a été créée. Mais en près de 10 ans, le concours n'a été organisé que deux fois, en 2005 et cette année », indique Ahmed Echaqoury, coordonnateur du mouvement. Ahmed a obtenu son diplôme de l'Ecole supérieure roi Fahd de traduction en 2010. D'autres lauréats, diplômés entre 2006 et 2011, n'ont pu passer le concours d'assermentation que cette année. « Nombre d'entre eux travaillent avec des organisations internationales au Maroc », nous explique une lauréate de 2005. « Tout dépend des documents à traduire, l'assermentation n'est nécessaire que pour la traduction de documents officiels ». Interrogé par le Soir Echos au sujet de l'organisation du concours d'assermentation, Nourredine Saidi, président de l'Association des traducteurs agréés auprès des juridictions (ATAJ) déclare que « ce n'est pas à l'association d'expliquer cela. Nous sommes membres du comité d'organisation certes, mais c'est le ministère de la Justice qui organise le concours. De plus, la loi n'oblige pas à organiser ce concours annuellement. » Dans un communiqué, le Mouvement des jeunes traducteurs dénonce des infractions lors du dernier concours d'assermentation. Parmi elles, « l'absence de la commission de supervision du concours », « le retard du début du concours » et « l'interdiction en plein milieu du concours d'utiliser les dictionnaires ». Un des candidats raconte que cette interdiction a été décidée en plein milieu du concours par la commission, chose qui n'avait jamais été faite lors des concours précédents. Nourredine Saidi quant à lui soutient une autre version. « Près de la majorité des candidats n'avaient pas ramené leurs dictionnaires, ils ont donc exigé que leur utilisation soit interdite au reste du groupe. Le directeur de la commission en a informé les autres candidats et la décision leur est revenue ».
Monopole du secteur ?
Au-delà du concours, la distribution des postes par villes est un autre enjeu pour les jeunes traducteurs. « Cela n'existait pas avant la création de l'association ATAJ, les lauréats du concours avaient l'obligation d'exercer dans leur ville d'origine », indique Ahmed Echaqoury. La nouvelle distribution semble être la meilleure solution « si elle était appliquée » rétorque-t-il. Selon lui, l'association ne respecte pas le quota qu'elle délimite. Nourredine Saidi indique à ce sujet que « l'association se contente de faire des propositions mais [que] c'est le ministère qui a le dernier mot ». Pour Ahmed Echaqoury, l'enjeu est clair. L'association des traducteurs tente de « monopoliser le secteur ». « Cette association a peur de la concurrence et tente en amont de fausser le chemin à la nouvelle génération » dénonce-t-il. En réponse à cette accusation, le président d'ATAJ déclare : « Nous ne pouvons pas monopoliser un tel secteur. Notre association gère uniquement la traduction officielle et assermentée alors que le secteur est beaucoup plus vaste que cela. Il s'agit d'une fausse accusation et nous aimerions bien que ces personnes nous apportent des preuves concrètes ».
* Tweet
* *


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.