Suspension de la grève dans le secteur de la santé    La politologue belgo-marocaine Fatima Zibouh désignée « leader bruxelloise de l'année »    Comores. Azali Assoumani dément toute intention de transmettre le pouvoir à son fils    Maroc - France : Une jeune délégation de l'UM6P ouvre le bal de la diplomatie citoyenne    Argentine : L'Algérie mobilise des syndicats en faveur du Polisario    Energie : Après l'accord avec le Maroc, la Mauritanie sonde l'Algérie    Polisario leader attacked by shopkeeper in Tindouf    Numérique. La nouvelle feuille de route du Congo    Bourse : Fouzi Lekjaa appelle à réveiller le potentiel de la place    Comptabilité d'entreprise. Kamal Semlali Bader : "Une gestion avisée s'impose"    Les trois promesses de Trump qui intéressent le Maroc    Le Syndicat Indépendant des Médecins du secteur public poursuit les grèves    Engrais phosphatés marocains : pourquoi M6 se trompe sur toute la ligne    Services publics : l'UE s'engage à renforcer sa coopération avec l'ONEE    Batteries : COBCO démarre ses activités à Jorf Lasfar    Le Maroc s'est bien offert deux satellites israéliens Ofek 13 sophistiqués pour 1 milliard de dollars, selon Globes    Le président français Emmanuel Macron renonce à exclure Israël du Salon international de l'aéronautique et de l'espace prévu en juillet 2025    Canada : Vers des élections anticipées en Ontario    Explosion au barrage de Taroudant : Les corps des cinq ouvriers morts retrouvés    Maroc : Le Pakistan va rapatrier ses rescapés du naufrage de Dakhla    Le Comité jordanien dénonce l'expulsion des détenus    CAN Maroc 2025. Le logo inspiré du « zellij » marocain    CAN 2025 : Tirage au sort des groupes à Rabat, ce lundi à 19 heures    CAN Maroc 25: Un tournoi inédit !    Botola D1/ J18 : Récap de la MAJ    Larache : Un mort et quatre rescapés après le naufrage d'un bateau de pêche    Enorme surprise : la CAN 2025 se jouera dans 9 stades, dont 4 à Rabat [Photos]    Weather alert : Strong gusts of wind on Monday and Tuesday in Morocco    Rougeole : Ravages d'un come-back mal anticipé ! [INTEGRAL]    Taroudant : Cinq ouvriers morts dans l'explosion d'un tunnel du barrage Mokhtar Soussi    Forêts. Le Togo restaure ses ressources naturelles    Températures prévues pour le mardi 28 janvier 2025    After Morocco, Mauritania Turns to Algeria for energy collaboration    RedOne dédie une nouvelle chanson à l'équipe nationale marocaine intitulée "Maghribi Maghribi"    Zellige marocain. Encore ces gens de mauvaise foi    Le soutien du Maroc à la cause palestinienne procède d'un engagement constant    Tirage de la CAN Maroc 25 / C'est le jour J: Horaire? Chaînes ?    Les prévisions du lundi 27 janvier    Trump annonce des droits de douane de 25% sur les produits colombiens    Foot: le tirage au sort de la CAN-2025 sera « excitant »    Le ministère de l'éducation nationale dévoile les conclusions des réunions avec les syndicats    Nouvelles mesures sanitaires pour accomplir la Omra: les vaccins contre la méningite disponibles en quantité suffisante dans toutes les pharmacies    Le British Museum partiellement fermé après une attaque informatique    MAGAZINE : 1-54, l'art tété en Afrique    Football : Le logo de la CAN 2025 célèbre le zellige marocain    Festival international du conte : Marrakech envoûtée par les récits    Quand le poète achève le tortionnaire    Un militant exceptionnel !    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Mohamed Kaouti invité à la conférence de la FIRT au Japon : «La transplantation: une vision marocaine de l'adaptation»
Publié dans Albayane le 07 - 08 - 2011

Le dramaturge marocain Mohamed Kaouti participera, pour la troisième fois de suite, aux travaux de la Fédération Internationale de la Recherche théâtrale qui auront lieu, cette année, à Osaka au Japon du 7 au 12 août 2011, sous le thème «Tradition, lnnovation, et Communauté». Le dramaturge marocain Mohamed Kaouti participera, pour la troisième fois de suite, aux travaux de la Fédération internationale de la recherche théâtrale qui auront lieu, cette année, à Osaka au Japon du 7 au 12 août 2011, sous le thème «Tradition, lnnovation, et Communauté».
Le programme de cette importante manifestation mondiale dont les actes des groupes de recherche s'étendront sur les deux premières journées, suivies de la cérémonie d'ouverture officielle de deux conférences principales et pas moins de 105 panels, se caractérise par la diversité et la richesse de ses contenus. Les contributions scientifiques sont agrémentées par un menu artistique parallèle rapprochant les congressistes de l'univers des spectacles nippons de notoriété ancestrale.
La contribution de Mohamed Kaouti, programmée à la première séance principale du groupe de théâtre arabe, abordera le sujet de «La transplantation : une vision marocaine de l'adaptation». Cette communication sera également une occasion pour l'auteur de présenter sa dernière œuvre «Sidna Qdar : transplantation d'En attendant Godot» de Samuel Becket. Cette séance sera présidée par le Docteur Khalid Amine, chercheur marocain et membre du bureau exécutif de la Fédération internationale de la recherche dramatique.
La Fédération internationale de la recherche théâtrale est considérée comme étant la plus grande instance mondiale chargée de la recherche théâtrale depuis 1955. Elle a participé efficacement à établir les passerelles entre les chercheurs dans le domaine du théâtre, à travers le monde. Elle a pareillement mis en œuvre une stratégie d'ouverture sur les voix du monde, par le biais de la constitution de groupes de travail, des forums internationaux et des publications à grande audience. Le groupe d'action du théâtre arabe, affilié à la Fédération, s'est constitué lors du congrès annuel tenu en 2007, en Afrique du Sud et auquel ont pris part le Dr Khalid Amine, le Dr Saïd Ennaji et le Dr Hassan Yousfi. Dès lors, la Fédération n'a eu de cesse d'identifier les réalisations du théâtre arabe et l'adoption des voix arabes sérieuses. La participation de Mohamed Kaouti à cette cession est la réponse insistante au vœu des chercheurs d'explorer une expérience pionnière et singulière dans le monde arabe.
Mohamed Kaouti est assurément l'un des auteurs dramatiques avant-gardistes au Maroc. Il a enrichi la bibliothèque marocaine de réalisations dramaturgiques de qualité qui le placent parmi les sommités, quatre décennies durant. A cet effet, il s'est frayé un itinéraire théâtral de haute facture, constamment renouvelé et épris d'une vision de profonde historicité et d'un procédé moderniste saisissant. Ses créations dramatiques sont intarissables : «Al Gouffa» (le panier) en 1975, «Al Karamita Yatamarranoun» (les karamates répètent) en 1976, «Al Hallaj Youslabo Marrait » (Al Hallaj recrucifié) en 1978, «Indihar Al Aoutan» (l'effondrement des idoles) en 1980, «Rihlat Mouha» (les pérégrinations de Moha) en 1981, «No Man's land» en 1984, «Ring» en 1990, «Hab wa tben» (le beurre et l'argent du beurre) en 1998…Toutes ces œuvres constituent des signes lumineux dans la mémoire marocaine et un réel témoignage sur la vitalité théâtrale et intellectuelle dont jouit l'écrivain marocain Mohamed Kaouti. A cela s'ajoutent ses adaptations, ou plutôt ses «transplantations» des textes universels qui ont fait sensation : «Celui qui dit oui et celui qui dit non» de Bertolt Brecht, dans la pièce «Al Aada» (la coutume) en 1976, «En attendant Godot» de Samuel Becket dans la pièce «Bou Ghaba», en 1989. Toutes ces œuvres ont, en effet, bousculé la conception classique de l'adaptation qui demeure chevillée à l'ambition d'être fidèle au texte d'origine…
Mohamed Kaouti se révèle et révèle sa suprématie en matière d'écriture, également, en exposant son talent de narrateur et fabuliste, dans ses contes et fables, usant pour cela de la langue populaire de la Chaouia (la Darija), étalant avec une maîtrise inégalée, ses imageries et sa sublime rhétorique. L'usage par Mohamed Kaouti de la langue populaire de la Chaouia (la Darija) est, effectivement, en parfaite cohérence avec son concept de la transplantation. C'est, en fait, un «dialecte» littéraire consistant, imprégné de sensualité et tissé avec raffinement, célérité et dextérité. Le visionnage des émissions télévisuelles Aliflam sur TVM et Tibaa sur 2M, ainsi que la lecture de la rubrique «Mawaquif 2010» (instances 2010) que Mohammed Kaouti publia au quotidien Bayane Al Yaoum, relèveront aisément le degré de finesse et de fluidité et de la maitrise de l'homme, élevant la langue populaire de la Chaouia (la Darija) au statut de langue littéraire à part entière.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.