النص المعرب : فيما يخص أمر الألفاظ فإن لفظ التأويل لا يستثير صعوبات ترجمية بين اللسانين الألماني و الفرنسي، ثم إنه -من جهة الاستعمال و التداول، ليس مثارا للخلاف أو لضروب من سوء الفهم. ففي اللسان الألماني ثمة ،من جهة أولى- تقليد مكين وطيد رسخ الزوج المفهومي : فهم - تأويل (مع فارق لطيف بينهما سنأتي على بيانه في مترقب الكلام). ونلفي -من جهة ثانية- أن لفظي Auslegung و Interpretation يحملان على معنى واحد؛ بحيث يتقدر من الناحية العملية - المبادلة بينهما في جميع السياقات مرة هذا و مرة ذاك. و في الأخير فإن لفظ Hermeneutik جرى توكيده للدلالة على مبحث يروم توريث التأويل الصرامة، إن لم نقل توسيمه بالعلمية. و المتأكد في حقنا أن نزيد على هذه الكلم الأساسية ألفاظا من الوضع الثاني، تترجح -على جهة التمثيل- بين استعمال تأويلي مقصور؛ و بين تصور موسع للدلالة (Bedeutung). و من تلك الألفاظ نذكر Deutung و الذي نجده واردا في عنوان المصنف المعلوم «تأويل الأحلام» الذي صنفه فرويد. أما في اللسان الفرنسي فإن الزوج : فهم -تأويل يتوافق- من غير التباس أو اشتكال- مع الزوج Auslegung - Verstehe. و بالنسبة للمترجمة فإنه لفظ Deutung وحده يمكن أن يستثير بعض التعوص في الترجمة، و ذلك على الرغم من أننا لم نلف عندهم ترددا أو تحرجا من ترجمة مصنف فرويد Traumdeutung ب «تأويل الحلم» (= أو الاحلام)1. إن هذا الجرد التحصيلي شبه المكتمل على مستوى الحقول الدلالية يمكن تسويغه - في آن واحد- بأمرين : أولهما كون التأويليات هي في المقام الأول مبحث ألماني متأصل داخل تراث ثري و مرتسخ فيه. و ثانيهما كون الصناعة التأويلية كانت فيها للألمان اليد الطولى، وسطروا فيها تآليف مخلدة . واحدا (كني صناعة ). غير أن ههنا بينونة واضحة بين البحث عن تأويليات جامعة متصورة فنا صارما محكم البناء ؛ و بين تطلب العلمية و المطالبة بها. و لا مراء في أن تأويليات شليرماخر قد ذهبت مذهبا بعيدا في اتجاه المضامة بين مجموع القواعد و الإرشادات التي توزعت فن التأويل عند المتقدمين و ذهبت بوحدته. و لقد صار بمكنة مشروع التأويليات العامة أن يفيد من الثورة الكوبرنيكية التي نهض بها كانط ؛ إذ استند إليها و استمدد لتحقيق مقصدية إرجاع قواعد التأويل (و أشهرها القاعدة التي تؤكد العلاقة الدائرية بين تعقل المجموع و تعقل الأجزاء) و وصلها بالصيرورة الأساسية التي هي الفهم ؛ على البدل من ربطها بتنوع النصوص و قد وقع لدلتاي أن يتبين عند شليرماخر روح النقد الكانطي موصولة بالروح الرومانسية ؛ و هذه مدارها على تبطن الآثار لكشف النبوغ الإبداعي الكامن فيها. و لقد اعتلق دلتاي ذلك الوصل و الموالفة و استورثه عن شليرماخر. بيد أنه انقامت بين الرجلين عوارض ثقافية ] منها[ ظهور مبحث التأريخيات العلمية مع المدرسة التاريخية الألمانية ؛ و ذلك مع مترتباتها الفلسفية ؛ أعني ظهور النزعة التاريخية، و شبهة القول بالنسبية] التاريخية [ . و ] منها [ التطور اللافت لعلوم الطبيعة مع مقتضياته الفلسفية، اعني بروز النزعتين الوضعية و المادية. و ثمة نص حسن يمكن اعتباره موئلا و مرجعا، إذ من خلاله يمكن الارتقاء و الغوص - على حد سواء- في تاريخ التاويليات، إنه المقال المعلوم الذي اختطه دلتاي سنة 1900 ، ولقبه «في أصل التأويليات». و قد وقع لدلتاي أن يستجيز مشروعه الفلسفي من خلال التئام مطلبين فكريين، و هذا الالتئام لم يتيسر تحققه إلا في ألمانيا. فمن جهة أولى تولدت همامة بتعقل الأحوال الأساسية للوجود الإنساني باعتبار أمر تفردها و تميزها، و هذا ما دعاه دلتاي «تفردية العالم الإنساني» و من و من جهة ثانية استبدت بصاحبنا نزعة إلى إلباس ذلك التشاغل الوجودي هيئة علمية. والمطلب الأول نلفيه راسخا تمام الرسوخ في ارض و تربة الرومانسية الألمانية، وهذه توجه لا نتحصل له في فرنسا نظيرا أو ضريبا. و أما المطلب الثاني فالمراد منه إيقاف مد النزعة الطبيعية و الحد من استياد النزعة الوضعية ومعارضتهما بإقرار فكرة خصوصية المباحث الانسانية- Geisteswissenschaften6. إن اقتران ذينك المطلبين قد تيسر أمره بفعل التطور النقدي الذي شهده مبحثان هما : فقه اللغة الكلاسيكي و علم التفسير . و لقد قيض لهذين المبحثين أن يمدا معا الشغف بالأمر الفردي و تطلب العلمية ببساط مشترك يتحققان فيه هو بساط الكتابة. و قد تحددت للتأويليات -حينئذ- مهمة مخصوصة مبناها على تمكين ذينك المبحثين من خلفية أو تأسيس فلسفي ؛ و قد تمثلت هذه الخلفية التأسيسية في بسط نظرية في الفهم و سيعة المجال ؛ لا تقف عند حدود تأول الآثار المكتوبة وحدها. والحق أن مدار الفهم هو على مجموع العلامات الخارجية التي تفصحت بها حياة نفسية مغايرة. من ثمة فإن مجال انطباق الفهم صار يشمل كل ما يلتبس هيئة تعبير Ausdruck ؛ أي كل ما يتخذ شاكلة تجلية أمر باطني، و الإبانة عنه من خلال تعبيرات خارجية. و ترتيبا على ذلك فإن ملتمس الفهم و بغيته هو الارتقاء نحو الانتاجات البديعة من خلال اكتناه العلامات الدالة عليها ؛ و المعبرة عنها . و لقد قدر لهذا المشروع أن يتطلب لنفسه علمية من جهة المبدأ، و قد بنى صاحبه أمر العلمية تلك على ثلاث حجج : ففي المحل الأول نلفي العلامات عبارة عن وقائع تنزل في ذات رتبة الوقائع التي عليها بناء أمر العلوم الطبيعية. و في المحل الثاني فإن هذه العلامات لا تؤتى منتثرة و بددا لا نظام لها، بل ترد داخل تعالقات و اقترانات تكسب تمظهرات الحياة هيئة انتساقية. و في المحل الأخير ؛ فإن فرادة العالم الإنساني قد أحرزت لنفسها قدرا عظيما من الموضوعية ؛ و ذلك من خلال عملية الارتسام بالكتابة (و نظائرها من الآثار الأخرى). و ههنا يكمن وجه التواصل و التفاصل بين الفهم و التأويل ؛ وتصداق ذلك قول دلتاي : «إن البيان (Auslegung) أو التأويل (Interprétation) في اصطلاحنا هو الاسم الدال على ذلك الضرب من صنعة الفهم التي مدارها على تجليات الحياة التي وقع استثباتها ] بالكتابة[ على وجه الدهر». و لئن تجاوزنا الآن تأويليات دلتاي ناظرين إلى ما تقدمها ؛ فإنه يتبدى لنا أن الأمر الجديد العظيم الاستطراف الذي أتاه دلتاي يكمن في تطلعه إلى توريث علوم الإنسان ضربا من العلمية مشاكل لعلمية المبحث الطبيعية و] الحق[ أن ذلك النزوع -قبل صاحبنا- كان خافتا، ثم هو صار-من بعده - مدار تنازع عميق. و إذا ما عطفنا عنان النظر عن دلتاي إلى شليرماخر ألفينا فكرة مبناها على توليف القواعد المشتركة بين الفيلولوجيا الكلاسيكية و بين مبحث التفسير الديني ؛ و تصييرها مبحثا استاذ باحث في مجال التأويليات المغرب