Pour l'IMAP, le Plan Maroc Vert a favorisé des cultures intensives en eau au détriment de variétés plus adaptées aux conditions arides    Nador West Med. SBTX, fondé par Abdenbi Bioui, remporte le marché pour l'aménagement de la zone d'activités    Hausse des niveaux de veille, de mobilisation et d'alerte pour faire face à tous les défis liés à la propagation des criquets pèlerins    Pour pallier la pénurie de main-d'œuvre qualifiée, la Suisse ouvre son enseignement supérieur aux réfugiés    L'Aïd El Fitr célébré lundi en Egypte, en Jordanie, au Sultanat Oman, en Syrie et en Irak    Liga : Une victoire ''polémique'' du Real avant Barça-Gérone de cet après-midi    Panathinaïkos : Ounahi victime d'un accident de la route avant le choc face à l'Olympiakos    16es. Coupe du Trône: Vingt buts inscrits samedi soir    CAN U17 / Ce soir, Maroc - Ouganda: Horaire et chaînes ?    Al Ain : Soufiane Rahimi s'illustre malgré la défaite    Aïd Al Fitr : appel à redoubler de vigilance et à prendre les précautions de sécurité sur les routes    Polisario : Après les policiers, les enseignants sont privés de salaires    Fès: Dons royaux au profit de familles nécessiteuses et de personnes vulnérables    Islamabad nomme un nouvel ambassadeur à Rabat    ONEE: Mise en service d'une nouvelle station de dessalement à Sidi Ifni    L'Aïd El Fitr célébré lundi en Egypte, en Jordanie, au Sultanat Oman, en Syrie et en Irak    Rabat : Cérémonie en célébration de la Journée mondiale du théâtre    Le Crédit Agricole du Maroc publie des résultats annuels solides    Le président de la commune d'Amlen : Aucune présence de criquets pèlerins confirmée dans la région    Aïd al-Fitr célébré lundi en Egypte, Oman, Syrie et Irak    Coupe du Trône: résultats et suite du programme des 16ès de finale    Subvention à l'importation des ovins : le ministère de l'agriculture et plus de 106 opérateurs impliqués dans une énorme dérive    Diaspo #381 : Sanaa El Diri, un faro de esperanza para los pacientes con enfermedades raras    Diaspo #381: Sanaa Eddiry, pioneering excellence in medical research and rare diseases    L'ONU ferme le bureau du HCR à Laâyoune... Un pas vers la fin de la MINURSO ?    Ramadan 2025 : Les Marocains préfèrent le pôle audiovisuel public    Les flamants roses font leur grand retour à Merzouga    Al Hoceima : Mise en échec d'une tentative d'immigration illégale    Prévisions météorologiques pour le dimanche 30 mars 2025    L'Espagne intègre la Marche Verte dans ses programmes scolaires    Investissements au Sahara : Londres donne feu vert aux entreprises britanniques    Le ministère de l'Intérieur sonne la mobilisation face aux criquets pèlerins    23 arrestations dans un vaste coup de filet contre le narcotrafic en Andalousie, 452 kilogrammes de haschich saisis    Évasion des cotisations sociales et liens avec Jood : Talbi Alami réagit    L'agence émiratie WAM met en avant l'accord stratégique entre Maroc Telecom et Inwi pour le déploiement de la fibre optique et de la 5G    Parlement français : Un député pro-Polisario irrité par la carte du Maroc incluant le Sahara    España: La Marcha Verde en los libros de texto escolares    La division de l'Occident : un suicide collectif ?    Séisme en Birmanie : Plus de 1 000 morts, course contre la montre pour les secours    Etats-Unis : Trump insiste sur les Accords d'Abraham    Le Maroc reçoit ses premiers drones de combat "Akinci" dans une version spécialement développée pour son armée    Casablanca : après le Bloc Bouazza, quelles seront les prochaines démolitions ?    Les acteurs américains Matt Damon et Zendaya en tournage au Maroc    Mondial féminin 2035 : L'Espagne, le Portugal et le Maroc visent une candidature commune    Nuit du Destin à El Jadida : Une Symphonie de Traditions et de Foi    Deux Marocains remportent les première et troisième places du prix Katara pour la récitation du Saint Coran    Salim Lahsini : "Le patrimoine culturel sous-marin doit être une priorité égale à celle de la biodiversité marine"    Marseille : La musique marocaine rayonne à Babel Music XP 2025    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Diaspo #370 : En Allemagne, Hajar Tanjaoui fait le doublage de Peppa Pig en darija
Publié dans Yabiladi le 04 - 01 - 2025

Mère marocaine vivant en Allemagne, Hajar Tanjaoui s'est lancée dans la traduction et le doublage des épisodes de Peppa Pig en darija. Son objectif est de permettre à ses enfants ainsi qu'à ceux d'autres Marocains du monde d'apprendre plus facilement le dialecte du pays d'origine.
Née à Larache, Hajar Tanjaoui a grandi avec des parents qui ont migré en Allemagne lorsqu'elle a eu deux ans. Désormais mère de famille, elle tient à transmettre le patrimoine et la culture du Maroc à ses deux enfants, nés dans le pays d'accueil. Formée à être enseignante de classes, elle a à cœur de parler à ses petits en darija, tout comme son papa et sa maman ont fait avec elle et ses frères et sœurs.
«Bien que j'aie été élevée en Allemagne et que j'y ai fait ma scolarité, j'ai appris le dialecte marocain avec mes parents, à la maison», se souvient-elle. Mariée à un Allemand, elle a senti davantage une responsabilité de transmettre les traditions de sa culture, avec la naissance de sa fille.
Hajar s'est sentie encore plus responsable de cette transmission, à l'idée que la darija devienne désuète, au fur et à mesure que des générations d'enfants marocains naissent et grandissent à l'étranger. «J'ai remarqué aussi que leurs liens avec la mère patrie s'estompait», déplore-t-elle.
Au sein de sa propre famille, Hajar s'aperçoit que le niveau de darija parlée par sa sœur aînée était différent de celui de ses petits frères. «Beaucoup de parents ne discutent plus avec leurs enfants en darija et c'est ce que j'ai évité de reproduire. J'ai vraiment à préserver la langue maternelle», déclare-t-elle à Yabiladi.
Peppa Pig parle darija
Hajar a essayé de créer un environnement pour ses enfants, où la darija est bien présente. Puisque les dessins animés sont le programme préféré des plus petits, la mère de famille a cherché à leur montrer des contenus en dialecte marocain, mais en vain.
«J'en ai trouvé en arabe classique, mais pas en darija», nous dit-elle. Après avoir abandonné ses recherches, Hajar est tombée sur Peppa Pig, qui met en scène un cochon d'âge préscolaire extraverti et sa famille. Peppa participe à de nombreuses activités et apprend quelque chose de nouveau chaque jour.
«Ma fille a adoré et elle a appris beaucoup ; elle a même adopté un accent britannique», plaisante la mère de famille, qui a eu un déclic : «Si seulement il y avait un contenu similaire en darija».
C'est ainsi que Hajar a décidé de faire les choses elle-même : traduire les épisodes et les doubler en dialecte marocain non seulement pour ses enfants, mais aussi pour d'autres jeunes binationaux vivant à l'étranger, à la recherche d'émissions pour apprendre la darija.
«Même si je parlais toujours en darija à mes enfants, ils ne me répondaient qu'en allemand. J'ai décidé de créer quelque chose moi-même. J'ai aimé Peppa Pig parce que c'est ludique et léger à la fois. Même étant adulte, j'ai aimé regarder ce programme avec ma fille.»
Hajar Tanjaoui
Avec l'aide et les encouragements de son mari, Hajar s'est lancée dans ce projet, en avril 2024. «Au début, mon frère, qui a 18 ans, m'a aidée. Il m'a fait découvrir les programmes et m'a rejoint pour prêter sa voix aux personnages», dit-elle.
Les frères et sœurs ont changé de voix pour s'adapter à différents rôles : Peppa Pig, Baba Pig, Mama Pig, Jeddo et George. Cependant, l'organisation a été difficile pérenniser, le frère de Hajar étant toujours en formation. «Pour les trois premiers épisodes, mon frère a prêté sa voix à Baba Pig et Jeddo Pig. Mais par la suite, il n'a pas toujours été possible de synchroniser nos horaires et nos disponibilité», explique-t-elle.
En effet, le processus implique plusieurs tâches. Avant de poser sa voix, Hajar traduit les scripts de l'anglais à la darija. «Certains mots n'ont pas d'équivalents directs en dialecte, je dois donc trouver des termes alternatifs culturellement appropriés pour garder le même sens que dans le scénario original», ajoute-t-elle.
Au début, Hajar a été aidée par son frère sur la partie technique, notamment le retrait des voix originales des épisodes. Aujourd'hui, elle s'occupe de tout elle-même. En raison de l'emploi du temps chargé de son frère et de la difficulté de trouver d'autres personnes pour doubler plusieurs personnages, elle a eu recours à l'intelligence artificielle.
«J'utilise l'IA pour créer les voix des personnages, en leur faisant ressembler à Baba Pig, George ou d'autres. Bien que beaucoup de gens pensent que mes enfants doublent Peppa et George, ce n'est pas vrai. L'IA offre une meilleure qualité et me permet de travailler de manière indépendante, sans être tributaire des disponibilités des un ou des autres. Cela me permet aussi de garder une certaine régularité dans la diffusion des épisodes.»
Hajar Tanjaoui
Hajar a commencé à publier ses épisodes de Peppa Pig en darija sur YouTube, mais les premiers retours ont été décevants. «Lorsque j'ai mis en ligne les premiers épisodes, j'ai défini l'emplacement YouTube sur le Maroc, mais les réactions ont été négatives», se souvient-elle.
Déçue mais pas découragée, elle a distribué des dépliants dans les écoles et les jardins d'enfants, en plus de taguer des influenceurs marocains. Peu à peu, elle a commencé à recevoir des retours positifs, en particulier de la part de Marocains à l'étranger, qui ont apprécié le contenu comme outil d'apprentissage ludique pour leurs enfants. La mère de famille a ainsi retrouvé confiance.
«J'ai réalisé que les Marocains résidant à l'étranger constituaient le public principal de ce type de contenu, car ils souhaitent que leurs enfants apprennent la darija, une langue qu'ils n'entendent pas souvent. Le choix de Peppa Pig a également aidé, car c'est un programme qui a déjà une large base de fans», a-t-elle souligné.
Les enfants de Hajar sont également son public principal. En découvrant les premiers épisodes, ils ont été étonnés d'apprendre que Peppa Pig parlait bien darija. «Cela les a surpris et ils ont trouvé ça drôle, surtout lorsqu'ils ont reconnu ma voix. Ma fille montrait même les épisodes à ses amis en disant fièrement : «C'est ma mère !»»
Hajar est ravie des retours qu'elle reçoit et de l'impact que son initiative a eu sur les personnes dans sa situation, mais ce n'est qu'un début.
«Je suis actuellement en contact avec la société propriétaire de Peppa Pig. Ils semblent hésiter à faire confiance au projet car il est encore à ses prémices, mais j'espère qu'il grandira avec le temps», a déclaré Hajar.
La mère de famille ambitionne de passer de YouTube à la télévision marocaine ou même allemande, voire aller au-delà de Peppa Pig. «J'ai reçu des demandes de doublage d'autres dessins animés populaires comme Macha et Michka. Cela me fait plaisir de savoir que les gens apprécient le contenu», nous confie-t-elle.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.