Le Secrétaire général de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), M. Abdou Diouf, est attendu mardi à Rabat pour remettre le prix Ibn Khaldoun-Senghor de la traduction en sciences humaines au chercheur marocain Abdesselam Cheddadi, apprend-on auprès de l'OIF. M Cheddadi, professeur chercheur à l'Institut universitaire de la Recherche scientifique de l'Université Mohammed V de Rabat, a été récompensé pour sa traduction de l'arabe vers le français de l'Autobiographie d'Ibn Khaldoun, éditée par la Maison des Arts, des Sciences et des Lettres (Maroc). Créé en 2008 par l'OIF et l'Organisation arabe pour l'Education, la Culture et les Sciences (ALECSO) dans l'objectif de promouvoir la diversité culturelle et linguistique et encourager les échanges culturels et littéraires entre le monde arabe et l'espace francophone, le Prix de la traduction Ibn Khaldoun-Senghor 2010 sera remis lors d'une cérémonie qui aura lieu mardi à la Bibliothèque nationale du Royaume du Maroc. Placée sous le Haut patronage de SM le Roi Mohammed VI, cet événement est parrainé par le ministère de la culture et initié en partenariat avec l'OIF et l'ALECSO. Réuni le 14 octobre à Paris, à l'invitation de l'OIF et de l'ALECSO, le jury, présidé par Mme Tahani Omar, présidente honoraire de l'Université française du Caire, a reconnu "l'excellente traduction de l'Autobiographie d'Ibn Khaldoun, édition bilingue, qui présente en vis-à-vis le texte et sa traduction, dans une édition de luxe", souligne l'OIF dans un communiqué. "Ce récit authentique - compilation exhaustive sur la vie mouvementée d'Ibn Khaldoun où la vie personnelle du savant se mêle à celle de ses maîtres, condisciples et amis - est d'autant plus captivant que le contexte politique et historique global touche tour à tour les pays du Maghreb, l'Andalousie et l'Egypte et offre un tableau sur la vie des princes de l'époque", indique-t-on de même source. La cérémonie de remise du prix sera marqué par la tenue d'un colloque portant sur le thème "la traduction outil pour le dialogue entre les cultures". La rencontre rassemblera des experts et chercheurs qui aborderont l'histoire de la traduction des deux langues l'une vers l'autre (français et arabe), ainsi que les réalités et perspectives de cette pratique interculturelle. Lors de son séjour au Maroc, M. Diouf aura notamment une rencontre avec le Directeur général de l'Organisation islamique pour l'Education, les Sciences et la Culture (ISESCO), Dr Abdulaziz Othman Altwaijri.