Bruxelles blanchit les tomates marocaines et met fin à la polémique sur une fraude fiscale    Le PPS accuse la chaîne 2M de «dévoyer l'audiovisuel public au service du gouvernement Akhannouch» et annonce saisir la HACA    Maroc-Ghana : Les visas entre les deux pays bientôt supprimés    Le Conseil Economique, Social et Environnemental : Missions Renouvelées et Grands Défis    Le Médiateur du Royaume : Vers un renforcement de son rôle dans la médiation administrative avec la nomination de Hassan Tariq à la tête de l'institution    M. Bourita s'entretient à Rabat avec M. Staffan de Mistura, l'Envoyé Personnel du SG de l'ONU pour le Sahara marocain    Info en images. Un contrat-programme ADM-Etat pour le développement des infrastructures autoroutières    Dislog Group bétonne son pôle santé par l'acquisition de Farmalac    Renforcement de la coopération économique entre le Maroc et la Chine : Rencontre du ministre de l'investissement avec l'ambassadeur chinois à Rabat    Bourse de Casablanca : clôture sur une consolidation des gains    L'Egypte et la Palestine examinent les moyen de parvenir à un cessez-le-feu dans la Bande de Gaza    Le Maroc devrait grimper à la 12e place du classement FIFA    Clôture de la 4è édition du festival "Ramadanesques de Tanger métropole"    ESSEC Afrique/ESSEC Alumni Maroc : Ftour-Conférence autour du livre "Dislog Group, BUILD & RUN Company – The Moroccan Dream"    Festival du livre de Paris 2025 : Le Maroc en toutes lettres    CAN U17 : Le sélectionneur national Nabil Baha dévoile la liste des joueurs convoqués    Maroc : La grande outarde, pièce maîtresse des rites funéraires il y a 14 700 ans avant notre ère    Visites françaises au Sahara : Tebboune joue l'apaisement contrarié    Akdital opens 34th healthcare facility in Guelmim    IA : BMCE Capital lance son nouveau programme d'Open Innovation « Cap'AI by BK »    TGCC prend le contrôle de STAM dans une opération à 4,3 milliards de dirhams    Rupture du jeûne en public. Grand débat autour de l'article 222 du Code pénal    Communiqué. Nouvelles nominations Royales    La surconsommation d'aliments à base de soja est nocive pour la santé    Arabie Saoudite: Le ministère de la Santé met à jour les mesures sanitaires pour le Hajj 2025    Dutch linguist spends 40 years compiling Tachelhit-French dictionary    Un linguiste néerlandais consacre 40 ans à la compilation d'un dictionnaire Tachelhit-Français    Présidentielle au Gabon. 4 candidats en plus pour la présidence    La production de gaz a augmenté de 2% au Moyen-Orient en 2024    Semaine Eco – Ep52: Investissement chinois ; Reconstruction Al Haouz ; Police cynotechnique    Les températures attendues ce lundi 24 mars 2025    Arganeraie : entre résilience et vulnérabilité climatique, le bastion tiendra-t-il ?    Le temps qu'il fera ce lundi 24 mars 2025    Le Pape François regagne le Vatican après plusieurs semaines d'hospitalisation à Rome    Prépa. CHAN 25: Le Maroc prend le dessus sur la Guinée    Espagne : Le tennisman marocain Karim Bennani s'illustre à l'ITF J300 de Villena    Le forfait de Courtois devant l'Ukraine inquiète à Madrid    Fonte des glaciers : Un rapport onusien craint une aggravation des crises mondiales    Découverte d'une structure souterraine massive sous les pyramides de Gizeh    LDN: Espagne - France et Allemagne - Portugal en demi-finales    Q. CDM 26 (Afrique): Résultats (dimanche) et programme (lundi)    Maroc Padel Masters : Dislog Group, partenaire officiel    Etats-Unis : Une mission commerciale attendue au Maroc    Clôture du Concours national de psalmodie du Coran à Berrechid    Marrakech se distingue comme la meilleure destination gastronomique en Afrique et dans le monde arabe et atteint un rang mondial avancé    Espagne : La moitié du pays en alerte intempéries    Hatim Bettioui, nouveau président du Forum d'Asilah    Déclarations de Tebboune... Des promesses illusoires sur le marché du pain, du lait et les surenchères agricoles    









Denise Masson, une amoureuse du Maroc
Publié dans Aujourd'hui le Maroc le 16 - 02 - 2010

L'IFM a organisé une soirée en hommage à Denise Masson, érudite et Islamologue des plus confirmées de son époque.
Erudite et Islamologue des plus confirmées de son époque, Denise Masson (1901- 1994) a marqué par ses idées, son humanisme et son amour pour le Maroc et pour les musulmans, la mémoire de ceux qui ont eu le privilège de la côtoyer, notamment parmi les riverains de Derb Zemrane dans la médina de Marrakech, où elle s'est installée depuis 1938 dans un riad, qui porte actuellement son nom. Son amour pour le Maroc et pour les Marocains, sa familiarité avec la culture maghrébine et la religion musulmane depuis son bas âge, ont valu à Denise Masson ou la «Demoiselle de Marrakech», comme on préfère la surnommer, d'être respectée et aimée de tout le monde, notamment par les artistes et les intellectuels de la cité et, puis après, par tous ceux qui se sont intéressés à ses travaux et à son parcours. En signe de fidélité à la mémoire de cette grande dame, l'Institut français de Marrakech (IFM) a organisé samedi dernier une soirée en hommage à cette islamologue, au cours de laquelle, Nicole de Pontcharra, poète, écrivaine et critique d'art d'origine russe a présenté «Mademoiselle Masson : lettre à un jeune homme», un livre qu'elle vient de publier aux éditions Tarik (144 pages). C'est donc à la demande de l'IFM, avec le concours de la Fondation de France et le service de coopération et d'action culturelle de l'ambassade de France au Maroc, que Nicole de Pontcharra a écrit, en résidence au Riad Denise Masson, ce premier ouvrage consacré à «La Dame de Marrakech». Cette œuvre littéraire de fiction se compose d'échanges épistolaires entre Denise Masson et un jeune confident soufi, Marcus, au cours desquels l'érudite française sort de sa réserve austère et s'épanche sur ses questionnements spirituels, ses prises de positions politiques courageuses et son goût prononcé pour l'art.
Dans une déclaration à la MAP, Mme de Pontcharra a rappelé que Denise Masson était une spécialiste confirmée de l'Islam et des relations entre les trois religions du Livre, mais qui n'est pas assez connue vraiment du grand public, notant que la proposition de l'IFM a été adressée aux poètes, aux romanciers et à ceux qui étaient capables, à travers une étude de la vie de Denise Masson, des documents qu'elle avait laissés, et de l'imaginaire, de dresser un portrait d'elle. «Ce n'était pas une biographie qui m'était demandée, et ce n'était pas une biographie que j'avais envie de faire», a dit Mme de Pontcharra, faisant savoir que son ouvrage cite les noms d'un certain nombre de personnalités qui ont eu le privilège de vivre près de Denise Masson à Marrakech, comme Paule- Blanche Radius qui l'avait connue de près. Mme Paule- Blanche Radins a tenu à rappeler que Denise Masson fut la première femme qu'elle a rencontrée en arrivant à Marrakech en octobre 1957. «Moi je chantais derrière cette espèce de détachement qu'elle avait par rapport à tout le monde et cette impression d'être une femme sévère, sobrement vêtue, mais au contraire il y avait derrière cette sévérité apparente de Masson, beaucoup d'humanisme et un cœur plein d'affection. Ce n'est pas seulement Denise la savante et l'érudite mais aussi Denise la femme», a dit Mme Radius, en affirmant avoir entretenu une correspondance avec Mme Masson. Denise Masson est aussi largement connue pour sa traduction du Coran, parue en 1967. Bien qu'elle s'est fortement appuyée sur des traductions déjà existantes, par exemple celle de Régis Blachère, c'est elle qui produit le texte français le plus lisible. Sa traduction reste, jusqu'à ce jour, la plus vendue et une des plus recommandées, surtout en raison de son style fluide et concis et de sa véritable qualité littéraire. C'est sans doute son plus grand accomplissement d'avoir rendu le Coran plus accessible pour le lecteur français. «La parution en 1967 de la nouvelle traduction du Coran par Denise Masson fut un événement remarquable d'autant plus qu'elle a été éditée dans la célèbre collection de la Pléiade de Gallimard et, c'est à ma connaissance, la première traduction du Coran éditée directement par la prestigieuse collection sans passer par les éditions habituelles», a expliqué pour sa part, Mohamed Alaoui Benabdallah, traducteur assermenté à Marrakech. Selon lui, «rares sont les personnes qui pouvaient imaginer que le D. signifiait Denise alors que toutes les multiples traductions du Coran étaient faites par d'éminents orientalistes arabisants», relevant que «la traduction de Denise Masson se distingue par sa simplicité, la mettant à la portée d'un grand public contrairement aux autres traductions qui étaient destinées aux spécialistes et du moins à un public averti». M. Alaoui Benabdallah n'a pas manqué de souligner aussi que cette traduction a fait l'objet au Liban d'une édition accompagnée du texte arabe et revue par le sunnite, feu Cheikh Sobhi Saleh qui l'avait considérée comme l'une des meilleures traductions, sinon la plus fidèle. Denise Masson a consacré trente ans de sa vie pour la réalisation de cette traduction, dont l'éminent arabisant islamologue Louis Massignon écrivait à l'adresse de D. Masson : «Votre patient labeur portera ses fruits» et d'ajouter encore «vous devez avoir achevé cette redoutable traduction, puisse-t-elle montrer toutes les prières d'abandon absolu à Dieu qui y ont été pour moi si précieuses». Selon M. Alaoui Benabdallah, Jean Grosjean écrivain, poète et traducteur du Coran lui aussi, écrivait dans sa préface à la traduction de Denise Masson : «Le texte coranique est un sacrement : il apporte la grâce de le croire. Sa naissance fut miracle. Est-ce qu'un traducteur peut refaire un miracle ? Il peut du moins, à force de respect pour ce texte, en livrer le reflet. D. Masson l'a humblement et patiemment essayé et arrivé, par une sorte d'ascèse, à rendre contagieux le mouvement de ce langage». Situé à Derb Zemrane au cœur de l'ancienne médina de Marrakech, le riad où a résidé Denise Masson plus de 60 ans, est considéré actuellement comme l'un des espaces les plus célèbres de la cité ocre à même de servir de lieu de concentration et de médiation pour nombre d'artistes et d'intellectuels, contribuant ainsi au rayonnement culturel de la ville.
Légué à l'Etat français, le Riad Denise Masson est aujourd'hui géré par l'Institut français et accueille des artistes en résidence de création et quelques manifestations ouvertes au public comme le cycle des conférences «Arts au Riad», des colloques internationaux ou encore des ateliers d'initiation aux arts plastiques. Il se veut aussi le siège du «Concours national de la nouvelle noire de Marrakech», lancé par l'Institut français en 2007.
Samir Lotfy (MAP)


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.