Signature d'un mémorandum d'entente pour renforcer la coopération entre Tanger et Al-Qods    Le journal espagnol La Razón : L'armée algérienne a tiré sur de jeunes Sahraouis qui prospectaient de l'or    L'Algérie sourde à l'appui de la Belgique à l'autonomie du Sahara    Algérie : l'ONU déplore la poursuite de la répression contre les défenseurs des droits humains    Soupçons de fraude fiscale : des responsables communaux devant les juridictions financières pour diverses malversations    Le partenariat Maroc-UE, porteur de bénéfices    Diaspora : les transferts grimpent à plus de 117,7 milliards de dirhams en 2024    Hamza Hraoui prépare le lancement de son cabinet de lobbying sur le continent depuis Casablanca Finance City    Dépôts bancaires : Hausse de 3% en décembre, effet cash déclaré visible    Aéronautique : près de 26,45 milliards de dirhams d'exportations en 2024    Régularisation fiscale : 127 milliards de dirhams déclarés, parmi lesquels 77 milliards non traçables    Cristina... Une Espagnole voyage au Maroc pour récupérer son téléphone volé à Madrid, et la police marocaine le lui rend en moins d'une heure    Le sénateur américain Joe Wilson adresse un avertissement à Kais Saïed : Ton destin sera similaire à celui de Bachar al-Assad    Les Etats Unis imposent des droits de douane sur le Canada, le Mexique et la Chine    Somalie: Des figures de Daech tuées dans des frappes américaines    Les Marocains brillent en Europe : Bakraoui, Saibari, El Hilali et Ounahi décisifs    Tanger: trois individus interpellés pour violation présumée des systèmes de traitement automatisé de données et piratage d'appels téléphoniques    Chutes de neige et fortes pluies localement orageuses dans plusieurs provinces marocaines    USA: En quête de renouveau, les démocrates élisent un nouveau chef du parti    Recettes voyages : un record de 112,5 MMDH en 2024    Droit de grève : les Conseillers adoptent à la majorité le projet de loi en commission    Rabat: La jeunesse, acteur clé du développement dans la zone euro-méditerranéenne (réunion de la jeunesse du PPE)    Ziyech : Ma première participation avec Al-Duhail est une étape importante et une expérience idéale au Qatar    Le Maroc relève le défi et impressionne le monde... Des stades de classe mondiale réalisés en un temps record par des mains marocaines    Médecine de sport et antidopage: Dr Abouali Fatima citée en exemple sur le Continent    PL. J24: Les Reds en déplacement pour assurer et rassurer !    Marché des changes : le dirham quasi stable face à l'euro et au dollar    MRE : les transferts grimpent à plus de 117,7 MMDH en 2024    Chutes de neige et fortes pluies localement orageuses dans plusieurs provinces    Un fonctionnaire de la prison locale El Arjat 2 se suicide avec son arme de service (DGAPR)    Akhannouch : "Le gouvernement poursuit la réforme de l'enseignement dans le cadre des Hautes Directives Royales"    Un homme poignarde son père en pleine rue à Agadir : Sévérité de la peine et cadre juridique du parricide    Dans l'intimité d'un collectionneur : Yves Saint Laurent vu par Hamish Bowles    Essaouira : Inscriptions ouvertes pour la 2e édition de « Berklee at Gnaoua and World Music Festival »    CAN 2025 au Maroc : Le calendrier complet des matchs    Missing Moroccan students in London found, police confirm    USA: Plusieurs blessés dans le crash d'un petit avion près d'un centre commercial à Philadelphie    Washington confirme l'entrée en vigueur samedi de droits de douanes contre la Chine, le Canada et le Mexique    Diaspo #374 : Mohamed Bouzia, une migration au Pays-Bas à travers le journalisme    Un homme interpellé à Mechra Bel Ksiri en possession de 922 comprimés psychotropes    Au Pakistan, vaste purge au sein de l'Agence fédérale d'investigation après le naufrage meurtrier de migrants au Maroc    Le Cinéma marocain à l'honneur au Festival International du Film de Dublin    Lekjaa : La CAN 2025, une étape clé vers le Mondial 2030, avec un Maroc-Argentine en ligne de mire    Le Musée du Football Marocain ouvre ses portes : un voyage au cœur de la passion nationale    Le journaliste Ayoub Errimi n'est plus, le monde médiatique en deuil    Ouverture des inscriptions pour la 2e édition du programme « Berklee at Gnaoua and World Music Festival »    Cinéma : Brady Corbet impose son talent avec "The Brutalist"    Exposition : "Reconversion" à la galerie Dar D'art de Tanger    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Entretien avec Ataa Allah Fadoua, Directrice du CEISIC
Publié dans Albayane le 25 - 02 - 2018

«Les NTICs, un moyen efficace pour la transmission et le développement de la langue et la culture»
Le CEISIC mène une importante activité de recherche, portant sur la promotion de la langue et la culture amazighes via les technologies d'information et de communication, souligne Ataa Allah Fadoua, Directrice du Centre des Etudes Informatiques, des Systèmes d'Information et de Communication (CEISIC). Lors de la 24e édition du SIEL, un système d'écriture de la graphie tifinaghe à base de braille et un utilitaire de conversion Tifinaghe-Braille a été présenté au grand public. Cette réalisation, fruit d'une collaboration entre le CEISIC et Nouria Yakoubi, est destiné aux non-voyants, afin de leur permettre à la fois de lire et écrire l'amazighe.
Al Bayane : Qui est Fadoua Ataa Allah?
Fadoua Ataa Allah : Fadoua Ataa Allah, docteur en Informatique et télécommunications, est chercheur en Sciences du Numérique au sein de l'Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM) depuis 2008. Actuellement, j'occupe le poste de directrice du Centre des Etudes Informatiques, des Systèmes d'Information et de Communication (CEISIC).
Quelles sont les missions de votre centre?
Le CEISIC mène une importante activité de recherche, portant sur la promotion de la langue et la culture amazighes via les technologies de l'information et de la communication. Il a pour vocation de développer la recherche scientifique qui s'appuie sur les sciences du numérique pour investir les différents aspects de recherche dans les domaines de la langue et de la culture amazighes. Il mène une politique de recherche ayant pour objectif de fédérer les compétences universitaires nationales pour faire aboutir les aspects de recherche bénéfiques à la langue et la culture amazighes et d'encourager leur développement au sein de l'université et partant dans le tissu industriel national. Il se charge de la gestion et de la maintenance du système d'information ainsi que du parc informatique et téléphonique de l'Institut. De même, il contribue à la valorisation des productions et des activités de l'IRCAM via la diffusion à travers les nouvelles technologies, notamment l'Internet et le mobile. Enfin, il participe activement à la promotion du caractère tifinaghe, en développant sa portée artistique et fonctionnelle et enrichissant le répertoire typographique amazighe.
Quelles nouveautés apporte votre structure au Salon International d'Edition et du Livre?
Un système d'écriture de la graphie tifinaghe à base de braille et un utilitaire de conversion Tifinaghe-Braille a été présenté dans le cadre de la 24eédition du Salon International d'Edition et du Livre. Ce système, le fruit d'une collaboration entre le CEISIC et Nouria Yakoubi, est destiné aux non-voyants, afin de leur permettre à la fois de lire et écrire l'amazighe.
Pour cette édition, le centre a présenté et distribué un utilitaire enrichi. Il permet de substituer au système braille, en outre des caractères tifinaghes, les caractères arabes, les caractères latins utilisés dans la transcription de la langue française, les chiffres arabes ainsi que les signes de ponctuation.
La version Web et installable du convertisseur sont accessibles via le lien suivant http://tal.ircam.ma/talam/Tifbraille.php.
Cette 24e édition du Salon International d'Edition et du Livre était aussi une occasion pour parler au grand public du dictionnaire électronique de la langue amazighe. Un projet transversal avec le Centre d'Aménagement linguistique qui est en cours et converge vers sa fin. Le dictionnaire électronique est exploité à travers un site Web pour rendre service aux acteurs travaillant dans le domaine de la langue, l'enseignement, la rédaction et la communication en amazighe.
Quel est l'apport les NTIC à la langue amazighe?
Si chez les nouvelles générations, la notion de pratiques tend à être privilégiée à celle d'usage en sciences de l'information et de la communication, c'est clair que les NTICs, connotées de nos jours par les Sciences du Numérique, seront dans un futur très proche le moyen le plus efficace, à la fois, pour la transmission et le développement de la langue ainsi que la préservation et la promotion de la culture.
Quelle est la stratégie de votre centre dans ce sens?
Conscient du rôle des NTICs dans l'avenir des langues, à l'ère de la globalisation, l'IRCAM a mis en œuvre une politique d'informatisation de la langue amazighe. Dans ce sens, les chercheurs du centre ont proposé une feuille de route pour doter l'amazighe d'outils assurant son fonctionnement comme les langues conformément équipées. Cette feuille structure le développement du projet d'informatisation de l'amazighe en tâches représentées par une chaîne partant des traitements élémentaires, passant par la constitution de briques de ressources, et allant vers des applications génériques répondant généralement à des besoins. Cette chaîne va de l'adaptation et l'amélioration d'outils en fonction des nouvelles technologies jusqu'au développement d'applications, en se basant sur la recherche fondamentale.
Quel est votre positionnement au niveau nord africain?
Selon le classement Webometrics (http://webometrics.info), qui mesure l'impact des institutions universitaires et centres de recherche à travers la toile, au titre de l'année 2017, notre Institut est en tête de liste des instituts de recherche marocains. Au niveau de l'Afrique du nord, il est classé 13e.
Quels sont vos projets d'avenir?
Suite à la feuille de route élaborée, la liste des projets à venir est importante. Dans le court terme, le centre envisage la concrétisation de dictionnaires électroniques pour mobile, une plateforme d'apprentissage de la langue amazighe pour adulte, des applications appuyant l'enseignement- apprentissage de type livre interactif, ainsi qu'un système de traduction automatique de et vers l'amazighe.
Votre dernier mot.
La technologie est une arme à double tranchant. Il faut savoir bien l'exploiter.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.