Sahara : Les eurodéputés pro-Polisario arrachent un débat sur les arrêts de la CJUE    Mexico: Entretiens maroco-mexicains sur les moyens de renforcer la coopération parlementaire    Le Maroc, « un véritable eldorado » pour les investisseurs et « une destination de rêve » pour les voyageurs (Odyssée)    Said Oubaya sacré champion au Karaté 1 Premier League à Hangzhou    OCK / Football: La crise perdure sur fond des incessantes embrouilles    Botola : Match nul entre le Raja Casablanca et le Moghreb de Tétouan    Liga: Le Barça renverse l'Atlético Madrid et reprend la tête devant le Real    Países Bajos: Khalid, de 11 años, salva a una niña que cayó en un canal helado    Maroc : Fortes rafales de vent et chutes de neige jusqu'à mardi    Marruecos: Fuertes ráfagas de viento y nevadas hasta el martes    Boxe féminine : La Marocaine Widad Bertal sacrée championne du monde    Yémen: le bilan des frappes américaines monte à 53 morts, selon les Houthis    Maroc : nouvelles acquisitions foncières pour le réseau ferroviaire et l'aménagement des territoires ruraux    Écosse : Hamza Igamane offre la victoire aux Rangers lors du derby de Glasgow    Mauritanie : L'ambassadeur marocain rencontre l'autorité des médias    Trudeau, sioniste!    Angleterre : Newcastle remporte la coupe de la ligue, son premier sacre depuis 1955    Amina Bouayach prend ses fonctions à la tête de l'Alliance mondiale des institutions nationales des droits de l'Homme    Rabat : Le prix du manque de vision urbanistique    Autonejma lance la BYD Seagull au Maroc, une citadine 100% électrique à prix ultra concurrentiel    Santé : L'urgence d'une politique claire pour des médicaments plus accessibles    Sebta : le trafic commercial via les douanes se poursuit    Narco-tunnel de Sebta : les autorités marocaines inspectent des entrepôts    MAGAZINE : Naïma Samih, la voix dans la plaie    Trump et Poutine doivent discuter de l'Ukraine cette semaine    Sukhoi 35 vs F-35 : Alger ou Rabat, qui dominera le ciel nord africain ?    Le ministre de l'intérieur français menace de démissionner si Paris cède sur le dossier algérien    L'Algérie et la découverte de la carte bancaire : entre moquerie et réalité amère    Le Maroc s'impose comme septième puissance mondiale pour l'hydrogène vert éolien avec une capacité projetée de 26,61 gigawatts    Casablanca : un site industriel exproprié pour l'extension ferroviaire    Nouvelle baisse des prix du carburant : un souffle d'espoir pour les consommateurs    "Ato Man" : Le premier super-héros amazigh au cinéma – Un film franco-marocain inspiré de la légende    Conseil de BAM : Consensus en faveur du maintien du taux directeur    Guerre en Ukraine : le Royaume-Uni plaide pour des « négociations sérieuses soutenues par des arrangements sécuritaires solides »    Guerre tarifaire: Près de la moitié des entreprises canadiennes prévoient de réduire leurs dépenses    Fortes rafales de vent et chutes de neige, lundi et mardi, dans plusieurs provinces du Royaume    Le Canada réétudie l'achat d'avions de chasse américains    Vienne : Adoption d'une résolution inédite portée par le Maroc, la France et le Brésil sur l'impact de la drogue sur l'environnement    Les projets d'Elon Musk dans le désert suscitent l'inquiétude des îles Canaries    Energie : Le PJD dénonce l'accord avec un groupe israélien    Botola Pro D1 "Inwi" (25è journée) : La Renaissance Berkane sacrée championne du Maroc    Diaspo #380 : Aux Pays-Bas, Bilal Ben Abdelkarim raconte les MRE, de la résilience à l'autonomisation    Les ambassadeurs de la musique andalouse marocaine en France gratifient le public parisien d'une soirée festive et spirituelle    Moussem Moulay Abdellah Amghar 2025 : Une Réorganisation Stratégique pour un Rayonnement Accru    La Chine et la Russie réaffirment leur soutien total à l'Iran face aux pressions américaines    Caftan Week 2025 : Voici la liste des stylistes sélectionnées    John Cena et Jessica Beil en tournage au Maroc    Festival Comediablanca 2025 : Hanane Fadili et Romain Frayssinet à l'affiche    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Entretien avec Ataa Allah Fadoua, Directrice du CEISIC
Publié dans Albayane le 25 - 02 - 2018

«Les NTICs, un moyen efficace pour la transmission et le développement de la langue et la culture»
Le CEISIC mène une importante activité de recherche, portant sur la promotion de la langue et la culture amazighes via les technologies d'information et de communication, souligne Ataa Allah Fadoua, Directrice du Centre des Etudes Informatiques, des Systèmes d'Information et de Communication (CEISIC). Lors de la 24e édition du SIEL, un système d'écriture de la graphie tifinaghe à base de braille et un utilitaire de conversion Tifinaghe-Braille a été présenté au grand public. Cette réalisation, fruit d'une collaboration entre le CEISIC et Nouria Yakoubi, est destiné aux non-voyants, afin de leur permettre à la fois de lire et écrire l'amazighe.
Al Bayane : Qui est Fadoua Ataa Allah?
Fadoua Ataa Allah : Fadoua Ataa Allah, docteur en Informatique et télécommunications, est chercheur en Sciences du Numérique au sein de l'Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM) depuis 2008. Actuellement, j'occupe le poste de directrice du Centre des Etudes Informatiques, des Systèmes d'Information et de Communication (CEISIC).
Quelles sont les missions de votre centre?
Le CEISIC mène une importante activité de recherche, portant sur la promotion de la langue et la culture amazighes via les technologies de l'information et de la communication. Il a pour vocation de développer la recherche scientifique qui s'appuie sur les sciences du numérique pour investir les différents aspects de recherche dans les domaines de la langue et de la culture amazighes. Il mène une politique de recherche ayant pour objectif de fédérer les compétences universitaires nationales pour faire aboutir les aspects de recherche bénéfiques à la langue et la culture amazighes et d'encourager leur développement au sein de l'université et partant dans le tissu industriel national. Il se charge de la gestion et de la maintenance du système d'information ainsi que du parc informatique et téléphonique de l'Institut. De même, il contribue à la valorisation des productions et des activités de l'IRCAM via la diffusion à travers les nouvelles technologies, notamment l'Internet et le mobile. Enfin, il participe activement à la promotion du caractère tifinaghe, en développant sa portée artistique et fonctionnelle et enrichissant le répertoire typographique amazighe.
Quelles nouveautés apporte votre structure au Salon International d'Edition et du Livre?
Un système d'écriture de la graphie tifinaghe à base de braille et un utilitaire de conversion Tifinaghe-Braille a été présenté dans le cadre de la 24eédition du Salon International d'Edition et du Livre. Ce système, le fruit d'une collaboration entre le CEISIC et Nouria Yakoubi, est destiné aux non-voyants, afin de leur permettre à la fois de lire et écrire l'amazighe.
Pour cette édition, le centre a présenté et distribué un utilitaire enrichi. Il permet de substituer au système braille, en outre des caractères tifinaghes, les caractères arabes, les caractères latins utilisés dans la transcription de la langue française, les chiffres arabes ainsi que les signes de ponctuation.
La version Web et installable du convertisseur sont accessibles via le lien suivant http://tal.ircam.ma/talam/Tifbraille.php.
Cette 24e édition du Salon International d'Edition et du Livre était aussi une occasion pour parler au grand public du dictionnaire électronique de la langue amazighe. Un projet transversal avec le Centre d'Aménagement linguistique qui est en cours et converge vers sa fin. Le dictionnaire électronique est exploité à travers un site Web pour rendre service aux acteurs travaillant dans le domaine de la langue, l'enseignement, la rédaction et la communication en amazighe.
Quel est l'apport les NTIC à la langue amazighe?
Si chez les nouvelles générations, la notion de pratiques tend à être privilégiée à celle d'usage en sciences de l'information et de la communication, c'est clair que les NTICs, connotées de nos jours par les Sciences du Numérique, seront dans un futur très proche le moyen le plus efficace, à la fois, pour la transmission et le développement de la langue ainsi que la préservation et la promotion de la culture.
Quelle est la stratégie de votre centre dans ce sens?
Conscient du rôle des NTICs dans l'avenir des langues, à l'ère de la globalisation, l'IRCAM a mis en œuvre une politique d'informatisation de la langue amazighe. Dans ce sens, les chercheurs du centre ont proposé une feuille de route pour doter l'amazighe d'outils assurant son fonctionnement comme les langues conformément équipées. Cette feuille structure le développement du projet d'informatisation de l'amazighe en tâches représentées par une chaîne partant des traitements élémentaires, passant par la constitution de briques de ressources, et allant vers des applications génériques répondant généralement à des besoins. Cette chaîne va de l'adaptation et l'amélioration d'outils en fonction des nouvelles technologies jusqu'au développement d'applications, en se basant sur la recherche fondamentale.
Quel est votre positionnement au niveau nord africain?
Selon le classement Webometrics (http://webometrics.info), qui mesure l'impact des institutions universitaires et centres de recherche à travers la toile, au titre de l'année 2017, notre Institut est en tête de liste des instituts de recherche marocains. Au niveau de l'Afrique du nord, il est classé 13e.
Quels sont vos projets d'avenir?
Suite à la feuille de route élaborée, la liste des projets à venir est importante. Dans le court terme, le centre envisage la concrétisation de dictionnaires électroniques pour mobile, une plateforme d'apprentissage de la langue amazighe pour adulte, des applications appuyant l'enseignement- apprentissage de type livre interactif, ainsi qu'un système de traduction automatique de et vers l'amazighe.
Votre dernier mot.
La technologie est une arme à double tranchant. Il faut savoir bien l'exploiter.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.