La République du Yémen réitère sa position constante en soutien à la marocanité du Sahara    Sixième session de la commission mixte Maroc-Yémen: Signature de plusieurs accords et mémorandums d'entente    Le Président de la Transition en Syrie : Nous travaillons pour l'unité du pays et la paix civile    Trump persiste à vouloir expulser les habitants de Gaza malgré le rejet de l'Egypte et de la Jordanie    L'entraîneur marocain Issam Charai rejoint le staff technique des Rangers écossais    Le débat sur le préambule du projet de loi organique sur la grève ravive les tensions au Parlement    Marine Le Pen plaide pour des sanctions fermes contre l'Algérie face à la crise migratoire    « Digital Moroccan Patriots » : une mobilisation citoyenne pour la défense des intérêts du Maroc    Buildings & Logistic Services acquires Logiprod for over 125 Million Dirhams    Secteur non financier : croissance du crédit bancaire de 2,6% en décembre    Maroc-Royaume-Uni : "Le projet Xlinks en quête d'un soutien politique" (Dave Lewis)    Investissements : pourquoi les emplois ont-ils du mal à suivre ?    Recoil obtient l'homologation de son système de lutte aérienne contre les incendies au Maroc et au Brésil    Accor renforce son organisation au Maroc pour accélérer son développement    Fiat Maroc : trois nouveaux modèles pour une mobilité plus verte    Industries manufacturières : Légère baisse de l'indice des prix à la production en décembre, selon le HCP    A Rabat, le Yémen appuie l'intégrité territoriale du Maroc    Une nouvelle ère de coopération entre le Maroc et Sao Tomé-et-Principe    La cellule de Had Soualem liée à Daech illustre le danger de l'enrôlement en ligne    Un élu républicain appelle à la suppression de l'aide américaine à la Tunisie qui connaît une «dérive autoritaire»    Eric Ciotti qualifie l'Algérie d'«Etat voyou» et critique l'inaction du gouvernement face aux errements du régime d'Abdelmadjid Tebboune    Donald Trump: « Pas de survivants » dans le crash près de Washington, une « tragédie aux proportions terribles »    Le 1er Chaâbane de l'an 1446 H correspond au vendredi 31 janvier 2025    Maroc : Une ONG exige le rapatriement du corps de l'auteur de l'attaque au couteau de Tel-Aviv    Le Maroc affirme avoir déjoué un «complot terroriste» contre des installations sécuritaires    Football : Achraf Bencherki s'engage avec Al-Ahly d'Egypte    Hachim Mastour's major comeback in Kings League    Boxe : Le PDG du Glory confirme la possibilité de tenir un événement au Maroc    Coupe d'Excellence / J5: Le derby de Fès en ouverture, ce soir    Europa League : El Kaâbi en tête des buteurs    Intempéries : La NARSA appelle à la vigilance sur les routes    Fondation Mohammed VI : 2024, une année riche en réalisations au service de la famille de l'enseignement    Températures prévues pour le samedi 1er février 2025    Sahara : A FAR drone kills 3 armed Polisario members    OM : Medhi Benatia suspended for three months    Al Ahly signs Moroccan star Achraf Bencharki    FLAM 2025 : La littérature féminine, un vecteur de transformation sociale    Le temps qu'il fera ce vendredi 31 janvier 2025    L'OMALCED et la CNDP appellent à une lutte concertée contre la diffamation et l'extorsion    Botola : La Renaissance Berkane s'impose face à l'AS FAR et prend le large en tête    Société Générale Maroc, partenaire de la 3ème édition du Festival du Livre Africain de Marrakech    Février 2025 : Meydene célèbre la diversité artistique avec une programmation éclectique et inoubliable !    FLAM 2025 : La diversité littéraire africaine à l'honneur    LdC : la phase des barrages promet des affiches choc    Doha Film Institute: Subvention de 47 projets cinématographiques de 23 pays, dont le Maroc    La Fondation Nationale des Musées et le Groupe CDG scellent un partenariat stratégique pour dynamiser la scène culturelle de Casablanca    Rabat : avant-première du court-métrage "The Kids" pour soutenir les enfants en conflit avec la loi    Le président français annonce une série de mesures pour sauver le musée du Louvre    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Transplantation ... un voyage à l'autre rive de la création !
Cérémonie de signature du livre Boughaba de Mohamed Kaouti
Publié dans Albayane le 25 - 10 - 2013

Cérémonie de signature du livre Boughaba de Mohamed Kaouti
Le programme inédit et riche en représentations, hommages, signatures et spectacles a ouvert en beauté l'appétit de la rentrée de la nouvelle saison théâtrale 2013-2014. Dans ce cadre, le théâtre national Mohammed V à Rabat a abrité, mardi dernier, la cérémonie de signature du livre Boughaba (transplantation de «Maître Puntila et son valet Matti» de Bertolt Brecht) de l'auteur et dramaturge Mohamed Kaouti.
Cette rencontre, autour de son livre constituant l'une de ses chefs-d'œuvre en la matière, a été marquée par la présence d'un parterre de dramaturges, critiques de théâtre, artistes et metteurs en scène, ainsi que des personnalités publiques et passionnés de l'un des plus anciens genres artistiques, le théâtre.
Considéré comme l'un des piliers du théâtre national, le modérateur Ahmed Jaouad, lors de cette cérémonie, s'est arrêté sur les grandes étapes qui ont marqué le parcours de Mohamed Kaouti. Alors que les intervenants, tour à tour, ont mis la lumière sur son expérience artistique, théâtrale et sa carrière de dramaturge et d'auteur.
Par ailleurs, le professeur Mohamed Bahjaji a mis l'accent sur l'écriture et les textes de Kaouti qui sont attachés, selon lui, à sa biographie. Cette dernière est considérée comme un voyage dans l'univers des idées, une balade d'une langue à une autre.
Ainsi, en traduisant et adaptant des pièces et ouvres des grands dramaturges mondiaux, en l'occurrence de Sidna Qdar (transplantation de «En attendant Godot» de Samuel Beckett), la coutume (adaptation de «celui qui dit oui et celui qui dit non» de Bertolt Brecht), «la chaise bleue» de Claude Boujon, «Zou» de Michel Gay ou encore Boughaba (transplantation de «Maître Puntila et son valet Matti» de Bertolt Brecht) objet de cette rencontre, ces travaux et bien d'autres ont joué un rôle majeur dans l'acculturation et le rapprochement entre les différentes références et écoles théâtrales littéraires, philosophiques... confondues à un certain temps. Mohamed Kaouti, ajoute Behjaji, est un voyageur dans les corpus, les textes, les cultures, les langues et les belles littératures du monde.
Au niveau linguistique, les textes de Mohamed Kaouti sont partagés entre plusieurs voix à savoir la poésie populaire «Zajal», la poésie arabe classique, mais aussi la langue française, dans métissage de langues et le mariage de cultures et traditions.
Toutefois, Boughaba, signalent les intervenants, a été le fruit d'une rencontre en 1988 avec la troupe de théâtre «de Masrah al Yaoum» qui a mis, en travaillant sur ce corpus, son pas parmi les professionnels du domaine.
Il est tout à fait légitime également de dire que le dramaturge, à travers son écriture et son style, a soufflé un vent magique et poétique dans ses textes en s'ouvrant sur plusieurs lectures et interprétations littéraires, théâtrales et culturelles.
De son côté, le docteur Mohamed Al Aziz a mis la lumière sur la thématique de la transplantation chez Mohamed Kaouti, et ce en dévoilant la part de cette langue populaire et culturelle orale, notamment de la région de Chaouia et Ouled Hriz.
A la fin de la cérémonie, le public présent a dégusté des lectures de quelques passages extraits du livre Boughaba présentées par Mohamed Kaouti.
Il est à souligner que Boughaba est la seule pièce théâtrale marocaine, dont une femme (Touria Jabrane) a joué le rôle d'un homme et un homme (Mohamed Bestaoui) a interprété le rôle d'une femme.
Témoignages...
El Houcine Chaabi, critique du théâtre et journaliste
«Kaouti est le seul dramaturge ayant crée le concept de la transplantation
dans l'écriture dramatique»
«Personnellement, je considère le concept de la transplantation chez Mohamed Kaouti comme un terme marocain qui n'existe que chez lui dans le monde. C'est le seul, en effet, qui a créé ce concept de la transplantation dans l'écriture dramatique.
J'ai jeté un regard sur tous les textes qu'il avait écrits soit en langue arabe ou en darija marocain. Dans ce cadre, j'ai constaté que le grand nombre de ses textes sont transplantés des autres corpus et textes soient des corpus théâtraux, patrimoniaux ou encore historiques...
Par ailleurs, transplanter un corpus culturel étranger à un autre corpus culturel marocain est considéré également comme un voyage dans les textes et les cultures, voyage qui demande beaucoup de recherche et de travail vigilant et pertinent. Et quand on parle de la pièce théâtrale Boughaba (transplantation de «Maître Puntila et son valet Matti» de Bertolt Brecht), Mohamed Kaouti a choisi de faire la transplantation de cette pièce dans une terre marocaine, surtout celle de Ouled Hriz dans la région de Chaouia.
La preuve c'est que ce langage dialectal de la région, a amené l'un des chercheurs à considérer que Bertolt Brecht a écrit son œuvre dans la Chaouia. Kaouti ne fait pas une traduction mot à mot, mais au contraire il cherche un équivalant convenable dans la langue et le dialecte marocain. La transplantation est donc une recherche d'un nouveau style différent dans l'écriture dramatique par Mohamed Kaouti. Effectivement, quand on lit les pièces Boughaba, Hab Outban, Sidna Kdar le lecteur sera accroché souvent à cette magie de la langue! La langue chez Kaouti se considère comme un personnage. C'est un dramaturge qui tisse les liens du langage avec une recherche archéologique dans la langue. Dans sa langue existe une recherche profonde ! Le théâtre de Kaouti est un théâtre marqué par des positions, des attitudes et des idées qui font l'éloge de la paix, la beauté, l'amour, la justice et les valeurs humaines... Des textes qui traduisent la philosophie sa dans la vie».
Mohamed Bastaoui, comédien et metteur en scène
«Boughaba, une pièce qui a donné l'essor d'un vrai théâtre marocain»
Les débuts de Mohamed Kaouti ont été réalisés avec la troupe théâtrale «Salam Bernoussi», alors que ma rencontre avec le dramaturge a eu lieu au moment où la troupe «Masrah Al Youm» travaillait sur sa pièce Boughaba. Une pièce riche en particularités culturelles marocaines, notamment celle de la région Chaouia, Ouled Hriz. J'ai joué dans cette pièce le rôle d'une femme paysanne. Dans ce travail, j'ai découvert un autre visage de Kaouti le créateur à travers sa création théâtrale.
Nous avons joué 18 spectacles successifs et fait plusieurs tournées dans plusieurs villes marocaines. La pièce avait réalisé un franc succès à l'époque. A vrai dire, Boughaba était un point essentiel pour le démarrage et l'émergence d'un nouveau théâtre marocain.
«De la profondeur de la langue de Kaouti»
Parmi les qualités de Mohamed Kaouti cette profondeur au niveau de la langue, notamment ce qui concerne la langue dialectale (darija) dans sa dimension humaniste et non plus folklorique. Il a des textes théâtraux très profonds. Il ce considère parmi l'un des piliers de l'écriture dramatique au Maroc.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.