صدرت مؤخرا للشاعرة عائشة البصري مختارات شعرية مترجمة إلى الفرنسية تحت عنوان «حدس الذئبة» عن دار لارماتان للنشر بباريس٬ ضمن السلسلة الشعرية أكسون تونيك. ترجم هذه المختارات، التي قدم لها الناقد الفرنسي دانيال لوفيرس، الشاعر والكاتب عبد اللطيف اللعبي والمترجم العربي حرز الله. وكتب الناقد الفرنسي تقديما للكتاب الذي يقع في 180 صفحة من القطع المتوسط «من المغرب ومن اللغة العربية..جاءنا هذا العمل الإبداعي المدهش المكون من أشعار مختارة٬ والذي يمنح القارئ٬ فعلا٬ الاختيار بين قراءة نوع من الأوتوبيوغرافيا أو بلوغ النشيد العام الذي احتفى به من قبل بابلو نيرودا، لكنه في هذه القصائد مصبوغ بالأسى الذي يسعى محموما ليتحول إلى سعادة.» وأضاف أن عائشة البصري تطرح السؤال المركزي التالي : ما هو سر الحياة؟ ثم «تعرض إجابتها على شكل قصائد طوال تحملها أمواج التفاؤل٬ وأخرى قصار تطبعها ألوان الفشل الشرسة! الأشعار الطويلة والأشعار القصيرة (لدى عائشة) تخضع للعبة التداول بين الحجمين لتخنق صرخة الألم الأنثوي ومشقة عبور طويل لصحراء الوحدة».