المغرب يصدر سندات دولية بقيمة 2 مليار أورو    "الكورفاتشي" تستنكر سوء المعاملة في مباراة بيراميدز    وفاة جنديين وجرح ثالث في حادث مقصود ضواحي "فم زكيد"    اعتماد ناشطة جزائرية مثيرة للجدل لتغطية "كان 2025" يشعل غضب المغاربة    غياب شروط العلاج والظروف غير الملائمة للتكوين تدفع طلبة طب الأسنان بالبيضاء إلى مواصلة الإضراب        شراكة بين "Boluda Towage France" و"مرسى المغرب" لإدارة خدمات القطر بميناء الناظور غرب المتوسط لمدة 20 عامًا    وزير الفلاحة مطلوب في البرلمان بسبب التهاب أسعار الخضر    السعودية تدين اقتحام بن غفير للأقصى    المدير العام لمنظمة العمل الدولية يشيد باعتماد المغرب قانون الإضراب وإقراره من قبل المحكمة الدستورية        ولد الرشيد يلتزم بالحوار جنوب جنوب    توقعات أحوال الطقس ليوم غد الخميس    إطلاق دراستين جديدتين والكشف عن معطيات جديدة بخصوص نفق المغرب وإسبانيا    جريمة في سوق "حومة الوردة" بطنجة.. وفاة حارس على يد شاب في حالة تخدير        الخطوط الملكية المغربية تطرد طيارا أجنبيا بعد تصرف مستفز    أغنية "ساقطة" أمام الأطفال خلال احتفالات عيد الفطر تثير موجة استنكار    أمين الراضي يقدم أكبر عرض كوميدي له بالدار البيضاء    دراسة: استخدام المضادات الحيوية في تربية المواشي قد يزيد بنسبة 3% خلال 20 عاما (دراسة)    بعد إعادة انتخاب مكتب جديد انتخاب لحسن بلاج عن الاتحاد الاشتراكي رئيسا لمجموعة الجماعات الترابية التضامن السوسية بالإجماع    وزارة الشباب والثقافة والتواصل واليونسكو تطلقان برنامج "مختبرات الشباب"    كأس الكونفدرالية.. نهضة بركان يواجه أسيك ميموزا اليوم الأربعاء بقميص خالٍ من خريطة المغرب    بسبب تأجج عطائه …اشرف حكيمي مرشح لنيل جائزة مارك فيفيان فوي    مجزرة جديدة في مخيم جباليا.. إسرائيل تستهدف عيادة "للأونروا" ومناطق أخرى في غزة    "تهديدات تثير القلق".. قضية مارين لوبان تفجر نقاشا سياسيا ساخنا حول القضاء في فرنسا    ثورة العقل النقدي العربي.. بقلم // محمد بوفتاس    إطلاق خط جوي مباشر بين أكادير وأمستردام    مالي تنفي مزاعم الجزائر بشأن إسقاط مسيّرة مسلحة    الشركة الجهوية متعددة الخدمات تطلق 33 محطة لتحلية المياه    التنسيق الوطني لقطاع التعليم يتضامن مع الفئات المقصية من مباريات تكوين المفتشين    المغاربة يطالبون بالعودة إلى توقيت غرينيتش والعدول عن الساعة الإضافية    بعد يومين من اتصال ماكرون وتبون.. صنصال يستأنف الحكم ومحاميه يطالب ب"بادرة إنسانية"    إسرائيل توسع الهجوم في قطاع غزة    بورصة البيضاء تفتتح التداول بارتفاع    خبراء الصحة ينفون وجود متحور جديد لفيروس "بوحمرون" في المغرب    صلاح الدين بنعريم يستهل رحلة طويلة بالدراجة على طول 24 ألف كيلومتر من أوشوايا إلى ألاسكا    وزارة الشؤون الداخلية للدول    نائل العيناوي يختار اللعب لفائدة المنتخب المغربي بدلا عن الفرنسي    كأس ملك إسبانيا .. إياب حارق في دور نصف النهائي    المغرب يسجل تباطؤا في نموه الاقتصادي في الربع الأخير من 2024 مقارنة مع 2023    إفران تحتضن الدورة السابعة من مهرجان الأخوين للفيلم القصير    قناة فرنسية تسلط الضوء على تحولات طنجة التي حولتها لوجهة عالمية    وفاة أيقونة هوليوود فال كيلمر عن عمر يناهر 65 عاماً    47,5 مليار درهم من التمويلات للمقاولات الصغيرة والمتوسطة عبر "تمويلكم" في 2024    إليوت بنشيتريت ويونس العلمي لعروسي يغادران جائزة الحسن الثاني للتنس مبكرا    الصين: "هواوي" تسجل ارتفاعا في إيرادات المبيعات في 2024    واقعة تعنيف إطار صحي بقلعة السراغنة تتكرر بأكادير..    إشكاليات سوق إمزورن الأسبوعي تدفع امغار إلى مساءلة وزير الداخلية    الولايات المتحدة ترسل حاملة طائرات ثانية إلى الشرق الأوسط    بلجيكا تشدد إجراءات الوقاية بعد رصد سلالة حصبة مغربية ببروكسيل    السلطات البلجيكية تشدد تدابير الوقاية بسبب سلالة "بوحمرون" مغربية ببروكسيل    العيد: بين الألم والأمل دعوة للسلام والتسامح    القهوة في خطر.. هل نشرب مشروبًا آخر دون أن ندري؟    أجواء روحانية في صلاة العيد بالعيون    طواسينُ الخير    تعرف على كيفية أداء صلاة العيد ووقتها الشرعي حسب الهدي النبوي    الكسوف الجزئي يحجب أشعة الشمس بنسبة تقل عن 18% في المغرب    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مؤتمر أبوظبي الثالث للترجمة يناقش 'الهوية والتواصل الثقافي'
بالتزامن مع الدورة 24 من معرض أبوظبي للكتاب

أعلنت هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة عن تنظيم مؤتمر أبوظبي الثالث للترجمة تحت عنوان "الهوية والتواصل الثقافي" خلال الفترة مابين 2 إلى 5 ماي المقبل، بالتوازي مع الدورة الرابعة والعشرين من معرض أبوظبي الدولي للكتاب.
يناقش المؤتمر الذي يقيمه مشروع "كلمة" للترجمة التابع للهيئة، نصوصا متخصصة من الإنجليزية والإسبانية والإيطالية، تتناول مواضيع تتعلق بالهوية والتواصل الثقافي، في مجموعة من ورش العمل الموجهة للمتخصصين من الشباب العرب.
وقال الدكتور علي بن تميم، مدير إدارة برامج المكتبة الوطنية في هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة في مؤتمر صحفي عقد اليوم في أبوظبي "اخترنا هذا العنوان الكبير لورشات العمل لأنه يفتح آفاقا جديدة أمام المترجمين عند مقاربتهم للنصوص ونقلها إلى العربية واللغات الأخرى، فلا يمكننا إغفال الدور المحوري الذي تقوم به الترجمة لتعزيز الهويات وفي الوقت نفسه الانفتاح على الآخر والتواصل معه، وهو دور يمكن أن يكون عائما إذا غاب الوعي، وعندها قد يقود إلى إساءة فهم النصوص".
وأوضح بن تميم "من خلال تجربتنا في مشروع (كلمة) للترجمة، نلاحظ الوتيرة البطيئة التي تسير عليها حركة الترجمة إلى العربية عموما، وهو أمر يجعلنا في موقع متأخر مما وصلت إليه ثورة المعرفة الحديثة والتكنولوجيا في العالم، ورغم أننا في مشروع (كلمة) تمكنا من نقل معارف وعلوم متنوعة عن 13 لغة وترجمة أكثر من 700 كتاب، إلا أن الحاجة إلى تكثيف جهود المؤسسات الثقافية بهذا الصدد أصبحت أكثر إلحاحا، خاصة مع ازدياد وتيرة الإنتاج المعرفي، كما أصبحت الحاجة ملحة إلى بلورة رؤية متكاملة تقود إلى توحيد الجهود دون إهمال للتنوع في الأهداف والاستراتيجيات".
ويقيم المؤتمر هذا العام 4 ورش عمل تدريبية يشرف عليها أكاديميون متخصصون في الترجمة حيث يناقشون مجموعة من النصوص المتنوعة، يبحثون من خلالها أفضل الأساليب لنقل النص من لغته الأصلية مع الحفاظ على خصوصية اللغة والسياقات اللغوية والثقافية المتعلقة بها.
وقال الدكتور أحمد السقاف، مدير برنامج (إصدارات) و(كلمة) في الهيئة، "جميع المشرفين على الورش محترفون في الترجمة ولديهم أعمال مترجمة ويتمتعون بخبرة علمية كبيرة، فيشرف على ورشة الترجمة من العربية إلى الإنجليزية الأستاذ الدكتور سعيد الشياب من جامعة الإمارات العربية المتحدة، ويشرف على ورشة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية الدكتور محمد عصفور من جامعة فيلادلفيا الخاصة، أما ورشة الترجمة من العربية إلى الإيطالية فيتولى إدارتها الدكتور عز الدين عناية من جامعة روما ، وأخيرا ستقوم الدكتورة زينب بنياية بالإشراف على ورشة الترجمة من العربية إلى الاسبانية، وهي مترجمة معتمدة لدى وزارة العدل الإسبانية".
يشارك في الورش 20 مترجما شابا من مختلف الدول العربية، وتم اختيارهم من بعد إرسالهم لاستمارات المشاركة عبر الموقع الإلكتروني لمشروع (كلمة) وقامت اللجنة المنظمة للمؤتمر بفرز المشاركات وفق شروط القبول المعلنة، وهي أن يكون عمر المشارك بين 28 و45 عاما، وأن يكون من خريجي كليات الآداب أو الترجمة أو اللغات، وأن يتمتع بخبرة في الترجمة لا تقل عن 5 سنوات. كما يحضر ورش العمل الإنجليزية 20 طالبا وطالبة من الإمارات كمستمعين في خطوة لخلق كوادر مواطنة في هذا المجال.
وأضاف السقاف "الإقبال الكبير على المؤتمر من قبل المترجمين الشباب يعد مؤشرا مهما لاتجاهات الشباب نحو الاحتراف في عالم الترجمة، وهو مؤشر مشجع لنا للمضي قدما في مشروعنا لتأهيل وتدريب المترجمين الجدد، حملة مشاعل التنور والانفتاح الثقافي".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.