1. هل حدث يوما أن قرأت متْنا جعلك في النهاية تلتفت حولك وتحرك أنفك في الهواء باحثا عن دقائق روائح الأشياء وتفاصيل مميزاتها، لتقتنع بعد ذلك أن كل ما هو موجود في الطبيعة تميزه رائحة مخصوصة تحيط به كذبذبات تجذبك أو تنفرك منه، مشكلة هالة روائحية؟ ذلك هو الأثر الأولي فقط الذي تُحدثُه الفكرة التي تنهض عليها رواية "العطر" في جلّ قرائها، أما الباقي فقد تكفّلت به عناصر أخرى من قبيل: الخيال، وروعة الوصف، وسحر التفاصيل، والبداية المدهشة، والخاتمة المذهلة، وترابط الأحداث، كل هذا في تناسق باهر. 2. لم يشأ الأديب الألماني باتريك زوسكيند ( Patrick Süskind ) (1946) أن يأتي عمله الروائي الأشهر، والموسوم ب العطر"، بمثابة ارتحال تقليدي في فضاء الكتابة السردية؛ إذ كان عليه، لينجز عمله المغاير، أن يسوق لنا متنا يثير الإعجاب المفضي إلى الدهشة؛ فالخروج عن التقليد، دونه مشقة وجرأة، والإدهاش يلزم صاحبه سلك طرق غير مكتشفة، و معالجة أبواب غير مطروقة. ويرتفع عجبنا تماما إذا عرفنا أن كل ما فيه متفرد؛ فهو شأنه شأن بطل روايته يفضل العزلة والاختباء من أضواء الشهرة، إلى درجة أن صوره الفوتوغرافية نادرة جدا، بل إنه، وفي ليلة يتمناها كل روائي، ليلة العرض الأول لفيلم العطر Das Parfum المستوحى من روايته كان سيد الغائبين بامتياز، وفوق ذلك كان يرفض قبول جوائز أدبية. وقد أكد على ذلك من خلال كتابته لحوار فيلم "روسينى" Rossini، حيث جعل شخصية الفيلم، وهو كاتب، يرفض أن يتقاضى أجرا كبيرا مقابل تحويل كتابه إلى فيلم. صدرت الرواية سنة 1985، تحت عنوان: "العطر"، مع إضافة مؤشر يبدو للوهلة الأولى وكأنه ثانوي بلا كبير فائدة، ولكنه في اللحظة والتّوّ يسري بمفعوله في ذهن القارئ ليخلخل رهاناته ويشتت من الأفق الذي يكون قد تصوره للرواية: "قصة قاتل"، مما يفرض عليه طرح السؤال الاستشكالي: كيف يتسنى الجمع في عمل أدبي واحد بين ثنائية "العطر" و"القتل"؟ ولا يسع القارئ المطلع حينها إلا أن يستدعي بشكل عفوي عملا آخر أكثر عظمة للإيطالي أمبرطو إيكو اسمه "اسم الوردة". يعدّها النقاد خير ممثل لما يسمونه ب"الواقعية السحرية"، وقد اعتُبرت من أكبر النجاحات في عالم الإصدارات الروائية التي عرفها الأدب المعاصر، وهي بحق كذلك، ويكفي تدليلا على ذلك أن عطرها انتشر شرقا وغربا، فترجمت لأكثر من خمس وأربعين لغة، وقد تكفّل نبيل الحفار بنقلها إلى قراء العربية، ونشرتها دار المدى سنة 1997، في 288 صفحة. 3. طبعا، من غير اللائق أن نعمل في مقالنا هذا على تعريف القارئ بأحداث الرواية وتفاصيلها، لأن ذلك يعتبر "حرقا" لها، وإفسادا لمتعة كل من يرغب في قراءتها. تدور أحداث الرواية زمنيا في القرن الثامن عشر، ومكانيا في فضاءات باريس وأوفرن ومونبيلييه وكراس (Grasse) (العاصمة العالمية لصناعة العطور، التي اشتهرت في المخيال الثقافي المعاصر بكونها فضاء مكانيا لأحداث الرواية)، حيث كانت تسود روائح نتنة بصورة جهنمية لا يمكن للإنسان المعاصر أن يتصور مدى كراهيتها. وتروي بشكل عام سيرة حياة بطلها المسمى جان باتيست جرونوي، وهو شخصية غرائبية عجائبية على شاكلة شخوص "ألف ليلة وليلة"، لكنها منبثقة هذه المرة من عوالم باريس السفلية، والمتملكة لحاسة شم خارقة إلى حدّ الإعجاز، فبالنسبة إليه "لم تعد اللغة المتداولة كافية للتعبير عن كل تلك الأشياء التي جمعها في ذاته كمفاهيم روائحية، فهو لم يعد يشم الخشب وحسب، بل أنواع الخشب: كالإسفندان والبلوط والصنوبر والدردار والدراق، كما بدأ يميز بأنفه بين الخشب العتيق والطازج والهش والمتعفن والطحلب، بل حتى أنواع الحطب وكسراته وفتاته. كان يشمها بكل وضوح كمواد مختلفة عن بعضها" (العطر، ظهر الغلاف). وفي مقابلة صارخة فإن جسدَه كلَّه: عرقه، أنفاسه، لا رائحة له ولا أثر. تسرد الرواية تطور حياة مَن وجدَ نفسه بالفطرة عطارا، وكيف غدا بعد ذلك إنسانا مجردا تماما من مفهومي الخير والشر، لا يحركه في كل حياته سوى شغف لامتناه بشحذ مواهبه في سبر أغوار العطور والروائح، لكن الخطير في كل هذا أنه لا يحدّه في سبيل ذلك أي وازع أخلاقي. "إنه رجل ينتمي إلى أكثر كائنات تلك الحقبة نبوغا وشناعة (...) وإذا كان اسمه اليوم قد طواه النسيان، على نقيض أسماء نوابغ آخرين، مثل دوساد وسان النسيان وفوشيه وبونابرت وغيرهم، فذلك بالتأكيد ليس نتيجة أنه (...) يقل عنهم تعاليا واحتقارا للبشرية ولا أخلاقية، باختصار، كفرا؛ وإنما لأن عبقريته وطموحه قد انحصرا في ميدان لا يخلف وراءه أثرا في التاريخ؛ أي في ملكوت الروائح الزائلة" (العطر، ص 7) لقد انتصر فيه الشر بشكل كامل، وتمكن منه "المستر هايد"، بينما غابت كل أخلاق "الدكتور جيكل" كما في رواية ستيفنسون. وتحول إلى مسخ فرانكشتايني، وغدا كائنا فاوستيا عندما باع نفسه للشيطان من أجل معرفة سر خلطة العطر الرهيبة. 4. ما إن تنتهي من قراءة الرواية حتى تجد نفسك محاصرا بسيل من الأسئلة المثيرة للحيرة: كيف خطرت على باتريك فكرة هذه الرواية؟ وكيف استطاع أن يصف بكل هذه المقدرة الرهيبة كل تلك الروائح التي تحيط بنا؟ هل اشتغل عطارا، أم أن ذلك راجع فقط لإحساسه المرهف بتفاصيل ما حوله من روائح الأرض والحيوان والإنسان؟ كل هذه الأسئلة، والكثير غيرها، تجعلك مقتنعا تماما بأن فكرتها "خارج الصندوق" كما يقول النقاد، وتفرض عليك فرضا أن ترفع صوتك عاليا: تبْشيرا بها ونُصحا بقراءتها. وعملٌ يدفعك أن تغدو "رسولا" أصبح لعمري عملةً نادرة في زمن الآلة والسرعة.