Igllin n usmun inu صديقي، أحن إليك كثيرا، إلى سنين رفقتك ووفائك في غيابك الطويل وذكرى فراقك أتذكر وقفتك المعهودة واستماتتك في كل الأوقات والأمكنة والظروف، في الأفراح والأتراح والصعاب أتذكر استجاباتك وسخائك الدائم، وكيف كنت تصغي بكل تلقائية لقلقي وانفعلاتي، وآلامي وأشواقي كنت أنت وجسدي سيان، تحس نبضات قلبي، وتدفق أفكاري وجوارحي، وضغط دمي، توتري واسترخائي أتذكر، صديقي، كيف كنت تنحني لتمدني بكل العلو والكبرياء وسط العواصف أتذكر مواساتك لي في أحلامي وإحباطاتي، في صراخي وصمتي، وفي إقدامي وانسحابي كم كنت أول من يتفهم ويتحمل مجرى جنوني وتعقلي وحكمتي! ضغطك يروي ضغط نصوصي، وتدفقك يسع تدفق أحاسيسي وأفكاري، وجفاؤك أحيانا يواسيني في صمتي وانسحابي وداعا صديقي القلم، لم أعد ألقاك إلا وقت خربشات عابرة، بعد أن حالت بيننا لمسات الوسائط الجديدة، لا أدري، لعلها توفي بعض وفائك! اكادير، 3 يوليوز 2016 Igllin n usmun inu Amddakl inu yaɣ yi umarg nk Ktix d isǧasn n tiddukla nk, d usɣus lli yi dik ismunn Ktix d iɣ tzdit d tafkka ynu ar tsflitt i iswingimn inu I yfrayn inu, I yngaznn ula temnday d tidfay G akud nna ka rix, Ula ugix G udɣar naka kkix Ula iɣ jlix Kyyin ayzggurn , ar tsflitt i ul inu, Ar tzmmimt , ar tsrust, Tzzigzt iswingimn inu Ar tknnut bač ad nmx, bidx ɣlix s ignna, Ad swargis iɣ ak ffarix, Niɣ ttrsx, kčmx zun ur llix Aɣanib, Asmun inu maɣak sul zrrax ɣa kan tkrrajin drusnin Kkan gratnx imasn a d fuɣnin Urss is rak rwasn, Is rad nit ɣzann! ملاحظة: النص المكتوب باللغة الأمازيغية ليس ترجمة حرفية للنص العربي، لكن يتقاربان من حيث المضمون والدلالات. مفتاح الحروف:gh: ɣ ، ǧ :gw، č :ch.