Un programme chargé que celui concocté par le ministère de la Culture pour célébrer la journée mondiale du livre et du droit d'auteur. Samedi 21 avril à Marrakech, écrivains, professeurs universitaires, chercheurs et spécialistes se réuniront pour débattre de bon nombre de sujets relatifs au livre et au droit d'auteur. Organisée par le ministère de la Culture, en partenariat avec l'UNESCO et en collaboration avec la faculté des lettres et des sciences humaines, l'Université Cadi Ayad, l'IRCAM, les Editions AFAQ et l'Institut français, cette journée de commémoration sera placée sous le thème : «Livre et traduction». «À travers cette journée, nous visons à promouvoir la production intellectuelle des éditeurs de Marrakech. Quant aux thématiques des tables rondes, elles porteront sur l'importance du livre, la création intellectuelle et les problématiques relatives aux droits d'auteur», explique le directeur des livres, des bibliothèques et des archives au ministère de la Culture, Hassan El Ouazzani. Ainsi, deux présentations de livres sont au menu – Il s'agit de «Comment faut-il traduire ?» d'Edmond Cary et de «Traduction de la philosophie» du professeur Mohamed Mouhoub. Deux tables rondes sont également programmées. «Livre, traduction et droits d'auteur», tel est le thème de la première conférence qui verra la participation d'un aréopage de professeurs de la faculté des lettres de Marrakech et de la faculté des sciences juridiques, économiques et sociales de Casablanca. Il faut dire que le thème de cette table ronde demeure primordial si l'on veut détecter les problèmes relatifs au livre dans notre pays. L'absence d'une véritable industrie du livre (manque de maisons d'édition, de lectorat...), ainsi que d'un cadre juridique précis, font que le thème concernant les droits d'auteur, est tout particulièrement intéressant. C'est ainsi que l'on tentera lors de cette table ronde, de trouver les réponses longtemps attendues. Passage à vide ! Outre les débats sur l'état des lieux du livre au Maroc, un débat sera organisé par l'association des chefs de cuisine autour du thème, «écriture culinaire et voyage gourmand marocain». Aussi, un hommage sera rendu à Sabah Hassan, l'ancien conservateur de la bibliothèque Ben Youssef, pour ses efforts déployés au service du livre. Pour clore cette journée, une soirée poétique multilingue est programmée, regroupant une panoplie de poètes dont, Malika Al Assimi, Rachid Mansoum, Malika Ouali Alami, Amina Hassim, Aboumesser Abdessalam, Montasir Douma, Ahmed Tolaimate, Abdelghani Fenane et le poète palestinien Walid Al Kilani. Par ailleurs, on profitera de cette journée, pour annoncer les résultats de la compétition «Jeunes & traduction», pour le meilleur texte traduit de l'arabe ou de l'amazigh vers le Français - «le premier prix est un séjour linguistique d'une semaine en France».Ce genre de manifestations pourrait créer le débat autour du livre au Maroc, un secteur clé qui nécessite un intérêt particulier.