Le livre et l'édition sont en fête le temps d'une journée, le 21 avril à Marrakech, à l'occasion de la célébration de la journée mondiale du livre et du Droit d'auteur.Placée sous le thème «Livre et Traduction», cette journée a pour but de promouvoir la production intellectuelle des éditeurs de Marrakech, indique vendredi un communiqué du ministère de la Culture initiatrice de cet événement en partenariat avec l'UNESCO et en collaboration avec la faculté des lettres et des sciences humaines-université Cadi Ayad, l'IRCAM, les Editions AFAQ et l'Institut Français. Au programme de cette journée figurent deux tables rondes : «Livre, traduction et droits d'auteur» auxquelles participeront d'éminents professeurs de la Faculté des lettres de Marrakech et de la Faculté des sciences juridiques, économiques et sociales de Casablanca. Un hommage sera également rendu à l'ancien conservateur de la bibliothèque Ben Youssef, Sabah Hassan, pour ses efforts déployés au service du livre. Lors de cette manifestation, Abderrahim Hozal présentera et signera sa traduction en arabe du livre «Comment faut-il traduire? d'Edmond Cary. Une soirée poétique multilingue est programmée en fin de journée regroupant une panoplie de poètes. Il s'agit de Malika Al Assimi, Rachid Mansoum, Malika Ouali Alami, Amina Hassim, Aboumesser Abdessalam, Montasir Douma, Ahmed Tolaimate, Abdelghani Fenane et le poète palestinien Walid Al Kilani. Cette manifestation culturelle sera aussi marquée par l'annonce des lauréats du concours «Jeunes et Traduction» pour le meilleur texte traduit de l'Arabe ou de l'Amazigh vers le Français. Le premier prix est un séjour linguistique en France d'une durée d'une semaine.