Jazzablanca change de dimension : La 18e édition s'étendra sur 10 jours, du 3 au 12 juillet 2025 !    Ouahbi : Le ministère de la Justice accorde un grand intérêt aux Marocains du monde    La digitalisation de la société civile vise à démocratiser l'accès au soutien public    Le PPS est l'alternative à l'insouciance du gouvernement    Coopération : Abdellatif Ouahbi reçoit le conseiller irakien à la Sécurité nationale    La Somalie et la Tanzanie renforcent leur partenariat    Malgré l'augmentation du nombre d'inspecteurs du travail, le manque reste considérable    Face à l'explosion des litiges commerciaux, des mesures juridiques seront bien actionnées    Un plateforme électronique de signalement des infractions liées au travail bientôt lancée    Maroc : Lancement de la 5G en préparation à la CAN 2025 et au Mondial 2030    Tourisme : 2024, l'année de tous les records    Budget 2025 : l'Etat social propulse l'école, la santé et l'eau    Riyad: le Maroc participe au 1er Conseil des ministres arabes de cybersécurité    Cours des devises du mardi 24 décembre 2024    150 MDH injectés dans les murs des cliniques Akdital    Lancement de Jogger Hybrid 140, première motorisation hybride de la marque, made in Morocco    Message de condoléances de S.M. le Roi à la famille de feu Mohamed El Khalfi    Un ministre palestinien salue les efforts du Maroc pour l'admission de la Palestine à l'ONU    Défense : les FAR se dotent de nouveaux missiles    La Bourse de Casablanca ouvre en bonne mine    David Govrin, ancien chargé d'affaires israélien à Rabat, accuse l'Egypte de violer le traité de paix avec Tel-Aviv    Football: Le Maroc, une "superpuissance émergente" (New York Times)    CHAN 2025. 9 pays valident leurs tickets pour les qualifications    Fenerbahçe et Mourinho étudient une offre saoudienne pour En-Nesyri    Bayern Munich : Adam Aznou sur le départ? Il répond    Maroc: Plus de 24.000 cas de divorce par consentement mutuel en 2023 (ministre)    L'expertise génétique pour établir la filiation, l'abrogation de la règle de l'agnation, l'héritage entre musulmans et non-musulmans : ce que le CSO a rejeté    Bourses d'études : 93% des demandes acceptées en 2024    Fraude à la carte bancaire : un réseau lié au Maroc démantelé en Espagne    Concilier le service public avec les citoyens    Classes préparatoires : le Maroc grimpe dans le classement    Les prévisions du mardi 24 décembre    Signalement des infractions liées au travail : une plate-forme dédiée annoncée    Maroc-Irak. Des relations solides    Dimensions civilisationnelles et esthétiques    Dans une ambiance festive et culturelle et interactive, hommage à Abdellah Cheikh et Atef Saad Mohamed    Maha A. Shanableh expose ses œuvres sous le thème «Bab El Salam»    Brazzaville vibre avec la première édition du Festival Muntuta    La France a un nouveau gouvernement    A Tripoli, l'armée algérienne se fait l'avocate du Polisario    Botola : large succès du FUS Rabat face au COD Meknès    Le tirage au sort le 27 janvier à Rabat    2è SILEJ: 340 exposants et plus de 101.000 visiteurs    Cinéma : « Nosferatu » s'invite dans les salles marocaines le 25 décembre    Allemagne : Arrestation d'un homme qui menaçait d'attaquer un marché de Noël    Karting : le Maroc deuxième de la MENA Nations Cup au Qatar    Coupe de France : Face à Ayoub El Aynaoui, le PSG d'Achraf Hakimi qualifié aux tirs au but    Funérailles à Casablanca de l'acteur feu Mohamed El Khalfi    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une question de langues
Publié dans La Vie éco le 04 - 04 - 2019

Appelé à la barre, l'un des premiers prévenus annonce la couleur: il s'adresse directement à la Cour dans une belle langue qui pourrait bien être… le russe, à moins que cela soit le grec. En tout cas, Personne n'y comprend rien, et le président l'interrompt un peu sèchement, il faut bien le reconnaittre. Conciliabules entre ces messieurs du tribunal, puis suspension de la séance; ils vont se retirer pour chercher une solution à l'abri des regards.
Salle des flagrants délits, près le tribunal correctionnel de Casablanca. On y jugeait récemment quelques ressortissants étrangers, poursuivis essentiellement pour des délits d'ordre économique, tels l'émission de chèques sans provision, ou déclarations fiscales frauduleuses, entres autres. Appelé à la barre, l'un des premiers prévenus annonce la couleur : il s'adresse directement à la Cour dans une belle langue qui pourrait bien être le... russe, à moins que cela soit en fait le grec. En tout cas; personne n'y comprend rien, et le président l'interrompt un peu sèchement, il faut bien le reconnaître. Conciliabules entre ces Messieurs du tribunal, puis suspension de la séance, ils vont se retirer pour chercher une solution à l'abri des regards. Et c'est urgent car quelques dizaines de dossiers attendent aussi d'être traités lors de cette audience. L'attente ne durera que quelque dix minutes, et revoilà les magistrats qui apparaissent, l'air satisfait.
Première chose donc, identifier la langue, le langage ou l'idiome dans lequel s'exprime le prévenu. Le président, s'adressant au prévenu, utilise presque le langage des signes. Il lui signifie que, dans notre pays, la justice se rend en langue arabe, à l'exclusion de toute autre langue. Et que si le prévenu ne comprend pas cette langue, le tribunal désignera un interprète pour l'assister et traduire ses propos. De balbutiements en hésitations, et avec l'aide bénévole de quelques avocats qui maîtrisent certaines langues, on finit par apprendre que l'intéressé est originaire d'un pays de l'Est de l'Europe, et ne parle que le serbe, avec quelques connaissances en langue russe. Le tribunal hésite, car dans l'annuaire des interprètes dont dispose la Cour, ce genre de spécialistes ne court pas les rues, imagine-t-on un Serbe pouvant traduire des propos en arabe, à Casablanca, cela semble difficile à trouver. Or, en matière correctionnelle, les débats sont oraux, le prévenu étant contraint de s'expliquer sur les faits qui lui sont reprochés, de répondre aux questions du président ou du procureur, et de donner un certain nombre de détails ou de précisions. Reprise des conciliabules entre les juges, qui annoncent la solution trouvée : ajourner l'étude du dossier, en le renvoyant à une date ultérieure, et mettre à profit le temps gagné pour contacter la représentation diplomatique du pays de l'intéressé, et lui demander d'envoyer (ou de trouver) un interprète. Ce genre de situation est de plus en plus fréquent dans nos tribunaux, avec une fréquence plus élevée dans les zones frontalières, où sont souvent interpellés des ressortissants étrangers pour trafic de drogue ou de devises... Allez donc trouver un interprète serbe à... Tétouan ! Ces problèmes de langue sont tout aussi récurrents dans les tribunaux "normaux", où l'on assiste parfois à des situations ubuesques.
Parfois, le prévenu est tout simplement un Marocain, ayant commis une quelconque indélicatesse, qui lui vaut de se retrouver devant un tribunal. Et il ne parle pas l'arabe, sinon le dialectal, qu'il utilise pour s'adresser aux salariés de son entreprise, ou avec l'épicier du coin. Lui demander d'expliquer devant un tribunal les tenants et les aboutissants d'une complexe affaire commerciale relève presque de l'impossible ; ce fut récemment le cas, lorsqu'un fringant chef d'entreprise fut amené à s'expliquer sur une faillite frauduleuse. Dans son discours, huit mots sur dix étaient en français, il était question d'agios, de taux d'intérêts dégressifs, de trésorerie, et autres termes économiques. La Cour peinait à suivre, et à comprendre le fond du problème. Ce qui est bien ennuyant quand on doit statuer sur un cas dans les dix minutes qui suivent. Alors, de guerre lasse, le président décida d'arrêter les frais , décidant de renvoyer (encore une fois) , le dossier à une date ultérieure, ordonnant que lors de la prochaine audience, le prévenu soit accompagné de son chef comptable ou du directeur du personnel (ou de tout autre salarié maîtrisant la langue arabe), afin de faire progresser le débat.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.