Coopération : Ryad Mezzour au Mexique    Genève: le Grand Maître de l'Ordre Souverain de Malte rend hommage à la présidence marocaine du CDH    Revue de presse de ce vendredi 4 octobre 2024    Tourisme : à Dubaï, Fatim-Zahra Ammor expose les ambitions du Maroc    Prix pour la recherche : BAM prolonge le délai de dépôt des candidatures    Marché des capitaux : Aradei Capital lance une augmentation de capital    L'approche du double questionnaire a permis de réduire le coût du RGPH de 453 MDH (HCP)    Foot: des règles de la Fifa encadrant les transferts de joueurs jugées "contraires au droit" de l'UE    Salon du Cheval. Tbourida: Un canon d'énergie et de tradition    Les prévisions météo du vendredi 4 octobre    France : Explosion des actes antisémites dans les écoles    Tawfik Hammoud: "Le monde est en mutation, mais le Maroc se distingue"    Francophonie. Du nouveau au XIXème sommet    Technologie : le Sénégal, pionnier du cloud souverain en Afrique de l'Ouest    M. Bensaid prend part à la Conférence ministérielle préparatoire au sommet de la Francophonie    Sahara: Le CS programme 3 réunions, l'Algérie se dérobe    Mondial de Futsal: L'Argentine bat la France et file en finale    Le Mondial U-17 féminin aura lieu du 17 octobre au 8 novembre 2025 au Maroc (FIFA)    Regragui : « Ma devise ne change pas, si tu aimes le Maroc, tu es le bienvenu. On ne force personne. »    « L'alignement avec les enjeux globaux est essentiel pour la compétitivité des entreprises marocaines »    Sensibiliser les femmes sur l'importance de la détection précoce    La chasse est ouverte...préserver la biodiversité et lutter contre le braconnage    Coopération universitaire : les enjeux de la préservation du patrimoine    Le gouvernement adopte deux projets de décrets portant renouvèlement des licences de deux sociétés de télécommunication    Prix du Maroc du Livre 2024: Les candidatures sont ouvertes    IA : la Russie dévoile un robot capable de réaliser des tableaux dans différents styles artistiques    La saison culturelle et artistique s'annonce riche et prometteuse !    CHAN 2024 : La CAF annonce la date du tirage au sort    Salon du cheval: les FAR promeuvent l'équidé militaire sous le règne de Moulay Ismail    Présidentielle américaine : les moments clés d'une campagne hors norme    L'Arabie Saoudite craint une baisse du prix baril à 50 dollars    Séisme d'Al-Haouz : Les aides à la reconstruction prolongées de cinq mois    Une élite à la hauteur du capital historique istiqlalien    Fondation AKDITAL : une caravane médicale pour soigner les enfants de Tafraout    Tout ce qu'il faut savoir sur la plus grosse fraude de Ponzi de l'histoire du Maroc    Le Conseil de gouvernement approuve un projet de loi portant sur l'organisation de la profession d'huissier de justice    Le gouvernement surveille de près la situation des Marocains au Liban en pleine escalade militaire    Liban : Le Hezbollah repousse plusieurs tentatives d'infiltration de soldats israéliens    Elim CAN 2025 : Sahraoui, Harkass, Chihab et Ait Boudlal, qui sont les nouvelles recrues de Regragui?    Sommet de la Francophonie 2024 : Les conclusions promettent un nouvel élan pour les créateurs    Mozambique. Les élections générales pour le 9 octobre    Météo: les prévisions du jeudi 3 octobre    Togo. Stratégie pour une éducation de qualité    L'Algérie bloquée aux portes des BRICS ou l'échec d'une diplomatie belliqueuse    Fès : lancement de la formation "Trésors des arts traditionnels marocains"    Accra. L'Africa Cinéma Summit prépare sa deuxième édition    Agriculture : OCP conclut un partenariat stratégique au Mali    Parution : « Le ciel carré », un récit carcéral    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Un sabir au doigt
Publié dans La Gazette du Maroc le 15 - 12 - 2007

Les technologies de pointe sont censées rendre plus facile la communication entre les individus et mettre le savoir à la portée du plus grand nombre. C'est donc devenu politiquement sinon impérieusement correct de porter dans la poche un engin et disposer chez soi d'un ordinateur. Cela rend-il pourtant l'homme meilleur ? On en doute.
On pourrait croire que ces ustensiles remplacent la parole. Cela aurait pu. Mais les chercheurs se sont ingéniés à la leur donner. Non parce qu'ils croient au pouvoir et à la nécessite de la parole, mais ils considèrent celle-ci comme un plus au plan du marketing. Une chose n'a pas encore traversé l'esprit des chercheurs, c'est de pouvoir adresser des messages doucement tactiles et, pourquoi pas, parfumés et personnalisés.
On n'en est pas encore là. Il nous suffit de communiquer par la parole. Cependant, au Maroc, ou ne sait plus dans quelle langue. Tout est évidemment clair quand les échanges se font en arabe, en amazigh ou en français, on en toute autre langue si on y a accès. Mais cela fait un peu bizarre quand le dialogue en arabe ou en amazigh est émaillé de mots français ou espagnols. Quoique bizarre cela a son explication. Jusqu'en 1956 le Maroc était un protectorat, qui est d'essence coloniale comme chacun sait. Il y avait la zone française et la zone espagnole. La région nord était dominée par l'espagnol, de même que le Sahara, alors que le Maroc d'entre ces deux zones le français était de rigueur.
C'est donc tout naturellement que nos conversations quotidiennes en arabe voient toujours l'intrusion de mots français. C'est parfois une nécessité quand il s'agit de mots techniques ou scientifiques. Mais c'est plutôt par paresse, par la force de l'habitude, car la langue arabe est riche dans ces domaines. Cette bizarrerie touche surtout les conversations ordinaires. par ailleurs, dans nos films ou nos séries télévisées ce mélange devient de plus en plus courant. On peut penser que cela est fait dans un sens critique. Il semble que non puisque la tendance s'accuse. Il est étonnant de voir des acteurs qui n'ont aucune connaissance de la langue française, ce n'est pas un péché se torturent pour baragouiner un ou deux mots en français. Comme si cela faisait chic. Comme dans la vie courante. Des réunions de hauts responsables baignent aussi dans cette langue. On se demande parfois si tout cela est fortuit ou s'est encouragé. Tous les responsables savent que la télévision peut avoir un rôle éducatif. On peut très bien demander aux producteurs de n'utiliser les mots étrangers qu'en cas de véritable nécessité, d'autant plus que la plupart des téléfilms sont en arabe dialectal. Par ailleurs, c'est le contraire qu'on a pu remarquer dans les films en amazigh. La seule langue qui intervient est l'arabe, alors que tout le peuple marocain a connu le protectorat, jusqu'en 1956, il y a donc un demi-siècle. La même particularité était notable dans les films égyptiens. Cependant, le dialecte égyptien s'est apuré. Il s'est débarrassé des mots anglais, mais pas du turc.
Par ailleurs, il est assez savoureux de voir des puristes français batailler pour débarrasser la langue française des anglicismes. C'était le cas d'Etiemble qui avait aussi écrit que l'audiovisuel est l'analphabétisme des temps modernes. Salah Guermich, quant a lui, a publié récemment. «Les mots français d'origine arabe ». On doit dire qu'ils sont incalculables. Au point qu'on a le droit de penser qu'on parle arabe quand on n'utilise que la langue de Diderot. Mais quand on sort d'une somnolence devant une chaîne et qu'on se transporte vers une autre, et qu'on tombe sur un documentaire commenté en amazigh et sous-titré en français, on se demande quand même dans quel pays on est.
Tout cela ne dit pas en quelle langue on s'en va, comme s'en est allé Adderrahim Bargach. Journaliste cultivé, gastronome aimant le partage, excellent acteur, il était aussi un humoriste subtil. Après avoir montré à la télévision comment il confectionnait une bastèla, il avait ajouté pour la fin : «ceux qui n'ont pas les moyens de s'offrir des amandes peuvent les remplacer par des glands».


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.