Election du Maroc à la présidence du Forum des présidents des Commissions des AE des parlements africains    Cours des devises du vendredi 21 février 2025    Vivo Energy Maroc et Royal Air Maroc lancent un vol Maroc-Europe alimenté en carburant durable    AMO : plus de 24,7 millions de bénéficiaires depuis son lancement    Forum de Rabat : Ibou Gueye souligne l'urgence d'une diplomatie parlementaire forte    Sahara : Des députés européens refoulés à Laayoune    Une cache d'arme découverte dans une zone montagneuse ayant servi de base arrière à la cellule terroriste démantelée mercredi au Maroc    Terrorisme : Une zone montagneuse près d'Errachidia abritait des armes    Cellule terroriste démantelée : Découverte d'une base avec des cargaisons d'armes à la frontirè orientale    Qualifs. Afrobasket / Ce soir, l'Equipe nationale face à un géant africain !    Botola D1/J22: Le champion '' officieux'' face au premier ''potentiel'' barragiste en ouverture, ce vendredi !    Les prévisions du vendredi 21 février    Aicha BELARBI : La féministe de la parité en suspens    Doukkala : L'effet bénéfique des pluies sur l'esprit humain    Les travaux du TGV entre Kénitra et Marrakech se déploient près de l'aéroport Mohammed V    Le partenariat maroco-kényan... Une nouvelle étape vers le renforcement de la coopération et la reconnaissance de la marocanité du Sahara    Alex Pinfield, nouveau ambassadeur du Royaume-Uni au Maroc, succède à Simon Martin    PSG : Achraf Hakimi est le meilleur co-passeur de la Ligue des Champions    Bassin de Sebou: Les barrages affichent un taux de remplissage de 36,47 %    Le Malawi réitère son soutien ferme à l'intégrité territoriale du Maroc    Jonathan Harroch, propriétaire de "City Club", condamné à deux ans de prison    La Princesse Lalla Asmaa lance la 3ème édition du programme "Unis, on s'entend mieux"    Tirage au sort quarts de finale de Coupe de la CAF : La RSB affrontera l'ASEC Mimosas    Allemagne : les paiements par carte bancaire atteignent un record en 2024    Maroc : Un couple danois sillonne les villes pour chanter son amour    Boualem Sansal, l'Algérie et les droits humains    Botola Pro D1 « Inwi » : Le classico AS FAR-Raja Casablanca, tête d'affiche de la 22e journée    Le choléra fait 156 morts en Angola depuis le 7 janvier    Les glaciers du globe déclinent, les Alpes et les Pyrénées les plus touchées    Trophées de l'Assurance en Afrique : Casablanca célèbre l'innovation dans l'assurance africaine    Sécurité routière : Renault innove au service des secours et des autres constructeurs    L'ambassadeur britannique Simon Martin quitte le Maroc en août 2025, Alex Pinfield, un diplomate chevronné, le remplace    Football. Le Maroc face au Bénin en amical    Africa Fashion Up lance son appel à candidatures    Ayra Starr marque les esprits aux MOBO Awards 2025    Italie : Le rappeur marocain Medy Cartier jugé pour pédopornographie    Des scientifiques russes développent un moteur de fusée capable d'atteindre Mars en 30 jours    «Une femme sur le toit», le captivant roman de Souad Benkirane    LDC-CCAF / Aujourd'hui : Jour du tirage des quarts et des demies !    Audit des routes : NARSA et iRAP s'allient pour renforcer les compétences des ingénieurs marocains    À la CGEM, Nadim Sadek débat de l'impact de l'IA sur la création culturelle    Le Maroc élu au comité exécutif de l'Organisation de la coopération numérique    France reports 13 measles cases linked to Morocco    Viol collectif à El Attaouia : Peines de 6 à 10 ans de prison, la partie civile fait appel    Maroc : le gouvernement balise le chemin pour créer les groupements territoriaux de santé    Agadir : Le Général Mohammed Berrid reçoit le Commandant de la MINURSO    Sidi Ifni : le Comité provincial du développement humain approuve la programmation de 13 projets    « Ma visite dans les provinces du Sud s'inscrit dans le cadre du nouveau livre » des relations entre la France et le Maroc    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Les néologismes: Témoins de l'évolution et du développement d'une société
Publié dans Hespress le 07 - 07 - 2019

Lauréate du Centre d'études doctorales sur les langues, le patrimoine et l'aménagement territorial de la Faculté des Lettres et des Sciences humaines (Université Sidi Mohammed Ben Abdellah de Fès), Hassana Boulahfa a soutenu, début avril 2019, sa thèse doctorale en lexicologie, particulièrement en néologie.
Son sujet de recherche étant « La néologie dans la langue amazighe, vers un métalangage amazigh ».
Dans cette interview avec Hespress FR, la chercheuse nous explique en quoi le développement de la néologie (la création acadéique de nouveaux mots) fait avancer l'emploi de la langue Amazighe dans divers domaines d'activité.
Hespress FR: Avant de commencer, peut-on faire un focus sur la filière Amazighe dans le cursus universitaire marocain ?
Hassana Boulahfa: L'enseignement de l'amazighe à l'université marocaine a commencé en 2007/2008 avec l'accrédité de filières d'Etudes Amazighes à la Faculté des Lettres et des Science humaines d'Agadir et d'Oujda. La troisième filière qui relève de la Faculté des Lettres et des Sciences humaines, Fès-Saïs a commencé en 2008/2009. Les filières en question ont pour but principal la formation d'étudiants acquérant, d'une part, les connaissances théoriques et les compétences méthodologiques et empiriques dans le domaine d'études amazighes, la littérature, la didactique et la culture générale. Et df'autre part, maîtrisant suffisamment les méthodes de travail et de réflexion susceptibles d'étayer la réussite universitaire et l'intégration à la vie, et dotés d'une formation de base solide en langue et littérature amazighes.
Quels sont les défis à relever afin de se doter d'un département consacré intégralement à la langue Amazighe?
C'est vrai que l'intégration de l'amazighe à l'Université ouvre de larges horizons pour l'enseignement de la langue amazighe et sa promotion, mais, le problème de l'encadrement et le manque d'enseignants spécialistes sont parmi les principaux problèmes qui entravent cet enseignement. Les enseignants de la langue amazighe à l'université relèvent d'autres départements, à savoir le département d'Etudes françaises et le département d'Etudes arabes. Les cours sont donnés soit en langue arabe, soit en langue française. C'est pourquoi, il est plus qu'urgent que les départements d'Etudes amazighes soient créés afin qu'ils disposent de leurs propres enseignants, qui vont assurer un encadrement efficace et durable.
Vous avez réalisé un important travail de recherche en matière de néologisme. D'où est venue l'idée pour que vous vous consacriez à ce sujet ?
Le titre de la thèse correspond à une problématique de recherche qui remonte à 2012. Avant de m'inscrire à la filière des Etudes amazighes à Fès-Saïs en 2009, la première idée qui m'est venue à l'esprit, c'est que les cours dans cette filière seront donnés en langue amazighe. Mais ce n'était pas le cas, comme j'ai souligné en haut, les cours sont donnés en français et en arabe. Je me suis toujours interrogée sur le vrai problème dont souffre la langue amazighe et pourquoi ne peut-on pas enseigner en amazighe?
Ma première motivation était quand je voulais rédiger mon mémoire de la licence en amazighe. En discutant avec mon encadrant, il m'a dit que ce n'est pas facile de rédiger un mémoire tout entier en langue amazighe, à cause du problème de métalangage, qui est un langage spécialisé qui sert à décrire une langue naturelle ou un autre langage. En parallèle, j'assistais aux plusieurs activités où les intervenants prenaient la parole en amazighe, et, à chaque fois quand il s'agit des termes scientifiques, l'intervenant fait appel à la langue arabe ou à la langue française. Alors là, j'ai commencé à saisir la carence de métalangage dont souffre l'amazighe, et que celle-ci ne dispose pas de tous les moyens lexicaux pour lui donner les caractéristiques d'une langue moderne. Ce sont brièvement les raisons qui m'ont conduit à consacrer mon doctorat à la question de la néologie dans la langue amazighe.
Quels sont les mécanismes néologiques dont dispose la langue amazighe pour créer les néologismes ?
En général, la langue amazighe est apte aux procédures néologiques formelles, sémantiques et empruntes pour forger de nouvelles réalités lexicales, qui seront propres au système linguistique amazighe et qui vont répondre aux besoins d'expression de la modernité. Elle détient également un immense vocabulaire général qui peut enrichir les vocabulaires spécialisés par le biais de la néologie sémantique.
La néologie de la forme (néologie formelle) comprend la dérivation et la composition. La néologie sémantique réside dans la restitution des anciens mots, tombés en désuétude, et leur emploi avec un nouveau signifié. L'emprunt consiste à emprunter aux langues étrangères (emprunt extra-linguistique) et aux dialectes voisins (emprunt inter-linguistique).
Peut-on avoir des exemples de néologismes dans la langue amazighe ?
Donnons des exemples de la néologie formelle. C'est une procédure qui se préoccupe de la forme des mots, mais aussi un processus de changement lexical et de production des nouveaux mots par dérivation ou par composition.
Si c'est par dérivation, donnons un exemple à partir de awtm (mâle) et tawtmt (femelle) qui existent dans la langue usuelle, on dérivera les formes suivantes :
awtman (masculin) tawtmant (féminin)
swtm (masculiniser) swttmt (féminiser)
aswtm (masculinisation) taswttimt (féminisation)
aswtim (masculinisme) aswttimt (féminisme)
awttim (masculinité) tawttimt (féminité)
La production des nouveau mots par composition est surtout utilisée dans le domaine de la littérature. Donnons l'exemple de talszwurt (anaphore) : composé de als (répéter) et de tizwiri (début).
talsgirt (épiphore) : composé de als (répéter) et de tigira (fin).
msnsiwl (orateur) : formé de m (celui qui), de ssn (connaître, savoir) et de siwl (parler).
tafust n tiwan (strophe) : inspiré d'un mot composé tafust n imnayn qui signifie un ensemble de cavalier.
tasniẓilt (esthétique) : composé de sn (-logie) et de iẓil (beau).
Quel a été le rôle de l'IRCAM dans l'établissement d'un néologisme amazigh ?
Depuis 2003, la langue amazighe a été intégrée dans l'enseignement scolaire, elle couvre presque tous les niveaux du primaire et les études amazighes sont également entamées à l'Université en 2007. Les besoins en terminologie moderne sont donc considérablement et fortement exigés.
En 2006, apparaît un outil de travail de la langue amazighe standard Vocabulaire de la langue amazighe, application phraséologique (français-amazighe). Suivirent, entre autres, un Vocabulaire grammatical pan-amazighe (2009), un Vocabulaire des médias (2009) et un Lexique scolaire (1er éd. & 2e éd. 2011/2016). Cette production néologique est une expérience de l'IRCAM, qui vient au moment où la demande d'une terminologie linguistique pour enseigner l'amazighe, mais elle ne couvre pas tous les domaines. Par ailleurs, une analyse critique et une évaluation des néologismes proposés par l'IRCAM sont indispensables pour améliorer la terminologie amazighe en particulier et avancer dans le domaine de la néologie amazighe en général.
Quels sont les domaines où le recours aux néologismes revêt la plus grande importance ?
La langue amazighe souffre aujourd'hui d'un immense manque de vocabulaire spécialisé dans plusieurs domaines, notamment les domaines scientifiques et techniques. Or, les domaines qui lient à l'enseignement de la langue et à la littérature amazighes à savoir la linguistique, la littérature ou la didactique, demandent une intervention prioritaire en matière terminologique.
En quoi les néologismes peuvent-il contribuer à la promotion de la langue amazighe ?
Les néologismes sont une nécessité évidente. Ils sont les témoins de l'évolution d'une société et reflètent l'état de développement scientifique, technique et culturel de cette société. La création des néologismes est une des activités fondamentales au développement de la langue amazighe pour l'adapter à l'expression de nouvelles idées. Aussi, les néologismes contribuent à la modernisation du lexique de la langue et de promouvoir l'amazighe du statut «d'objet d'enseignement et de recherche» à celui «d'instrument d'enseignement et de communication scientifique».
Quel a été, in fine, votre objectif en vous consacrant à un tel domaine de recherche ?
Mon objectif de cette recherche est de mettre à la lumière les potentialités néologiques de la langue amazighe pour répondre aux besoins réels d'expression, et, également démontrer que la connaissance ainsi que la maîtrise des mécanismes de la création lexicale dans la langue usuelle, constituent les clés du succès à une bonne formation de nouvelles unités dans les langues de spécialité.
Je souhaite vivement que ce modeste travail puisse servir de point de départ à d'autres recherches particulièrement sur la néologie et ouvrir un débat sur l'aménagement terminologique amazigh d'une manière générale. Finalement, je tiens à remercier toutes les personnes qui ont contribué à la concrétisation de cette étude. J'aimerai dédier ma thèse de doctorat à nos ancêtres amazighs qui militaient et luttaient pour notre existence, et à la femme amazighe analphabète. C'est elle qui a préservé notre langue, notre culture et notre identité.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.