* Laction culturelle du Mexique au Maroc se propose dêtre plus dynamique. Des efforts sont fournis pour rapprocher lart et la culture mexicains du public marocain. * Dans cet entretien, lAmbassadeur du Mexique à Rabat. Son Excellence Porfirio Thierry Munoz Ledo, dévoile les ambitions de lun des acteurs majeurs de la production culturelle au Maroc. - Finances News Hebdo : Comment laction culturelle des pays hispanophones peut-elle être mieux engagée au sein dun pays plutôt tourné vers la francophonie comme le Maroc ? - Porfirio Thierry Munoz Ledo : Le Mexique fait partie du groupe des «potentialités culturelles» de la planète. Parmi ses initiatives internationales, la culture mexicaine tend à développer à létranger le profil qui équivaut à sa richesse culturelle. Au fils des ans, la culture a accordé au Mexique une présence et une image dans le monde ; dans le cinéma ou dans la littérature, dans la peinture ou dans la richesse archéologique, dans les arts scénographiques ou dans la musique. En toute circonstance, la personnalité du pays sexprime comme une valeur ajoutée dans les espaces diplomatiques où elle agit. A la démocratie, à la promotion des droits de lHomme, aux grandes actions de la nation sajoute le composant de la culture comme un élément explicite de la politique extérieure. La relation culturelle entre le Maroc et le monde hispanique a généré dans le temps une étroite relation entre les deux cultures et les deux peuples, et plus de cinq millions dhispanophones sont concentrés dans le Nord du pays. Ce chiffre représente près de 15% de sa population. Les relations de la diaspora marocaine en Espagne avec ses lieux dorigine ne font que renforcer et enrichir cette relation. Si le français a été pour diverses raisons (historiques et littéraires) la deuxième langue au Maroc, la langue espagnole sest, elle, préservée en tant que langue de transmission de culture, de connaissances et de traditions. Dans tout les cas, il ne sagit pas dun concours pour la défense de la langue, mais de développer un processus denrichissement culturel. Pour le Mexique, il sagit de contribuer de manière constructive à une véritable coopération Sud-Sud et de profiter de louverture du Maroc sur les pays latinos. Lexpérience mexicaine avec ses communautés à lextérieur et, principalement, avec celles qui se trouvent aux Etats-Unis, a démontré que la promotion de la langue espagnole a servi aussi bien à maintenir une relation avec le pays dorigine et conserver ses traditions les plus enracinées, quelle a contribué à lenrichissement des sociétés dans lesquelles elles vivent et développé une meilleure connaissance de notre pays et une meilleure entente culturelle au-delà des frontières. - F.N.H. : Les grandes figures de la littérature mexicaine sont connues auprès dune élite au Maroc. Est-ce que vous ne réfléchissez pas à dautres modes pour véhiculer et mieux faire connaître le legs fascinant de plusieurs grands noms ? - P.T.M.L. : Lun des aspects culturels qui ont permis une plus grande connaissance du Mexique dans le monde a été effectivement sa littérature. Depuis Octavio Paz jusquà Carlos Fuentes, le Mexique est très connu en Afrique du Nord. La présence des meilleures plumes mexicaines au Maroc sillustre dune manière particulière dans limaginaire des personnes proches des lettres. Mais le cinéma mexicain et, récemment, les téléfilms, sont très connus par la population en général. Le travail de diffusion culturelle de lAmbassade sest concentré dans la promotion de la littérature mexicaine qui a eu des liens rapprochés avec le Maroc et duquel elle a reçu de grandes influences. Je parle particulièrement de luvre traduite des écrivains mexicains Alberto Ruy-Sanchez et de Jorge Ruiz Duenas, grâce au soutien de lInstitut des Etudes Hispano-Lusophones de lUniversité Mohammed V. En juin de lannée dernière, lAmbassade a collaboré à lorganisation dun dialogue littéraire entre Alberto Ruy Sanchez et lécrivain espagnol Juan Goytisolo, permettant un riche échange dexpériences et de diffusion de la diversité de la langue espagnole. Le Mexique fut aussi linvité dhonneur du Salon International de lEdition et du Livre de Casablanca et, depuis plusieurs années, il maintient une présence littéraire continue. Lannée dernière, nous étions invités à participer aux efforts du gouvernement marocain dans la promotion de la lecture. En outre, luvre photographique de lécrivain mexicain Juan Rulfo a été présentée la semaine dernière à lInstitut Cervantes de Rabat. - F.N.H. : Enfin, quels sont les importants événements programmés ce trimestre par les soins de votre service culturel ? - P.T.M.L. : Les objectifs de la politique de diffusion culturelle du Mexique au Maroc visent la promotion dune meilleure connaissance de notre pays et sert dinstrument pour une meilleure présence au Maroc. La présence du Mexique couvre non seulement les arts, la littérature, la musique, la peinture, la sculpture et le cinéma, mais aussi la promotion des industries culturelles, la protection de la diversité culturelle, la préservation du patrimoine culturel et le dialogue entre les civilisations. Le Mexique et le Maroc partagent des cultures millénaires et sont témoins dun croisement de civilisations entre les deux rives de lOccident. Nous sommes un espace privilégié de communication entre tradition et modernité, mais aussi de vrais pays de créateurs. Le Maroc et le Mexique offrent des sociétés ouvertes au dialogue entre les cultures, les peuples et les civilisations. Pour ce qui reste de lannée, lAmbassade prévoit un programme varié dau moins quatre activités dans le Royaume, particulièrement un cycle de conférences sur larchitecture mexicaine contemporaine en collaboration avec lEcole Nationale dArchitecture. Nous avons aussi prévu le coparrainage dune magnifique exposition de photographies de Juan Rulfo, la participation au XVème Festival du Cinéma dAuteur de Rabat et une splendide exposition de peinture contemporaine de lartiste mexicaine Agueda Lozano, en collaboration avec la CDG et le ministère de la Culture.