PSG : Achraf Hakimi aurait prolongé jusqu'en 2029    Baitas : "La résurgence de la rougeole est due à la baisse des taux de vaccination"    Oscars 2025 : Voici la liste complète des nominés    L'Algérie s'approprie la libération d'un Espagnol, enlevé sur son territoire    La France se dotera d'une police pénitentiaire en 2026    Maroc : Sept ans de prison ferme pour l'auteur des menaces de mort contre Ahmed Assid    Israël : Le Shin Bet va enquêter sur l'entrée du Marocain auteur de l'attaque au couteau    Africa : Nasser Bourita and Yassine Mansouri received by the Congolese President    CGEM : Fouzi Lekjaa appelle à une vision collective    Soutien unanime du Sénat chilien à l'Initiative marocaine d'autonomie pour le Sahara    Mauritania agrees to major strategic projects with Morocco    Mondial 2030, une opportunité pour renfoncer la coopération entrepreneuriale maroco-portugaise    Territoires durables : Lancement à Rabat d'un projet commun entre le Maroc, l'Allemagne et le Danemark    Zouj Bghal: Les autorités algériennes relâchent un groupe de 36 Marocains    La Chine soutient le parcours de développement de la Mauritanie et confirme la profondeur de ses relations avec Nouakchott    Le Maroc et le Vietnam s'engagent à renforcer la coopération parlementaire    Le Maroc se rapproche de la finalisation d'une route stratégique reliant Smara à la Mauritanie : Un nouveau corridor qui renforce la coopération économique et sécuritaire    La révolution des élèves en Algérie : Manifestations des jeunes contre la situation de l'éducation et un avenir incertain    Trump reclassifie les Houthis en tant qu'organisation terroriste étrangère    Liban : Amal s'accroche au portefeuille des finances    La première loi anti-immigration de Trump adoptée par le Congrès    Fiscalité, Mondial 2030, Etat social... Le grand oral de Lekjaa à la CGEM    Le Maroc et la Mauritanie renforcent la coopération énergétique face aux tensions régionales avec l'Algérie : le projet de connexion électrique s'ouvre à de nouvelles perspectives    Le vice-directeur du journal "La Vanguardia" espagnol écrit : Trump ouvrira un consulat américain à Dakhla, et la France également    CAN (Maroc-2025) : le tirage au sort prévu le 27 janvier à Rabat    Tennis .Open d'Australie 25 : L'Américaine Madison Keys et la Biélorusse Aryna Sabalenka finalistes    Botola D1 / MAJ de la J17: Les ''Africains'' de retour ce jeudi!    Tennis .Open d'Australie 2025 : Les demi-finales masculines vendredi matin    L'Hydrogène Vert : Une Solution Prometteuse pour la Transition Energétique    Hatim Seffar, un nouveau PDG de la SGLN    Taounate: 10.800 bénéficiaires de l'opération « Riaya » 2024/2025    Ouarzazate: Deux individus interpellés pour escroquerie présumée sur des candidats à l'immigration    Nouvelles nominations dans les services de la Sûreté nationale : priorité aux jeunes compétences    Refus de la polygamie : Une femme tuée par son mari à El Jadida    Chambre des représentants: Adoption à la majorité d'un projet de loi portant organisation de la profession d'huissier de justice    1-54 : Il était une foire… où l'art africain brillait de mille feux    Riyad. Le caftan marocain fait sensation aux Joy Awards    Souveraineté sanitaire. L'Afrique doit s'y mettre    El Guerguerat. 37 kg de cocaïne dissimulée dans les moteurs de camions    Imlil, Imessouane, Ain Leuh…188 MDH pour la valorisation de 16 villages    Las Palmas. Ayman El Wafi dans le viseur !    Bilan 2024. 78.685 tentatives d'émigration irrégulière avortées au Maroc    De la musique à la gastronomie, le Maroc brille à l'Unesco    Les prévisions du jeudi 23 janvier    Bensaid : le Pass Jeunes est un levier pour restaurer la confiance des jeunes en l'Etat    Le Roi de la vanne Laurent Baffie en spectacle au Théâtre Meydene à Marrakech    FICAM 2025 : Le cinéma d'animation en interaction avec le jeu vidéo à Meknès    Exposition: Fatna Gbouri, de la cambrousse aux prestigieuses collections    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



"L'alchimiste" en version arabe
Publié dans Aujourd'hui le Maroc le 18 - 01 - 2005

"L'Alchimiste" de l'écrivain brésilien Paulo Coelho sera édité au Maroc à la fin de ce mois de janvier 2005. Dans les éditions Marsam, "L'Alchimiste" est désormais disponible en langue arabe.
«L'Alchimiste de Paulo Coelho sera édité en arabe au Maroc». Cette information fut diffusée pendant la 4ème édition du Festival international du film de Marrakech à l'occasion de la venue de Paulo Coelho en tant que membre du jury. Mais aujourd'hui, cette information perçue par les amateurs de cet écrivain brésilien de renom comme étant une très bonne nouvelle, est aujourd'hui confirmée. Ce n'est pas de la fiction, le best-seller «L'Alchimiste » sera désormais édité en arabe au Maroc dans les éditions Marsam.
Pour ceux qui ne l'ont pas encore lu “L'Alchimiste” est un roman d'apprentissage en forme de conte philosophique : un jeune berger andalou part à la recherche d'un trésor vu dans un rêve. Il traverse un désert pour se rendre en Egypte et rencontre divers personnages (gitans, roi, vendeur de cristal, alchimiste) qui l'aident à découvrir le sens de la vie.
L'édition en arabe de “L'Alchimiste” s'inscrit dans le cadre d'un contrat pour la co-édition au Maroc et en Mauritanie des œuvres de l'écrivain brésilien en arabe et en livre de poche. Ce contrat vient d'être signé tout récemment entre les éditions Marsam et la maison d'édition espagnole «Editorial Sirpus ». C'est ce qui est parvenu dans un communiqué de Marsam relayé par la MAP. Dans un entretien accordé, il y a quelque temps, à ALM, Paulo Coelho avait déclaré «Avec la maison d'édition Editorial Sirpus, on a mis des années à faire une bonne traduction et on a enfin réussi ».
L'auteur avait aussi, et dans ce même contexte, mis l'accent sur les mauvaises traductions de son ouvrage. Celles-ci ne sont pas fiables et ne correspondent pas à la version originale de «L'Alchimiste». Ceci peut comporter un danger pas uniquement pour l'auteur mais surtout pour les lecteurs qui n'auraient pas lu la version originale. La version mal traduite peut les induire en erreur. « Ce n'est même pas une question de droits d'auteur, c'est plutôt une question de respect vis-à-vis des lecteurs », avait souligné Paulo Coelho.
Ce dernier veut partager avec le monde arabe des traductions qui soient fidèles à ses idées, il est consciencieux et il en a le droit. L'écrivain brésilien déclare qu'il a beaucoup d'estime pour le monde arabe et pour un peuple qu'il connaît et c'est pour cette raison qu'il n'accepterait pas de voir de mauvaises traductions de son ouvrage qui a eu tant de succès dans le monde entier. « Le monde arabe m'est très proche et c'est pour cela que je tiens à ce que les lecteurs arabes puissent lire de bonnes traductions de mes livres », avait-il déclaré dans l'entretien précité.
Aujourd'hui « l'alchimiste » est traduit et sera disponible dans les kiosques sous les éditions Marsam à partir du mois de février. Mais avant, ce même ouvrage sera présenté dans le prochain Salon international de l'édition et du livre (SIEL) de Casablanca, prévu pour le mois de février prochain.
L'écrivain brésilien sera également présent lors de cette manifestation culturelle en tant qu'invité d'honneur du ministère de la Culture.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.