Carles Múrcia Sanchez, professeur de philologie latine à l'Université de Barcelone où il assure des cours de langue latine, de linguistique indo-européenne et de linguistique amazighe, a donné une conférence, mardi 5 mars à l'Institut Royal de la Culture Amazighe, sous le thème « Que nous apprennent les sources anciennes sur la langue amazighe ? » L'intervenant s'est penché sur les textes grecs et latins publiés par des naturalistes, botanistes, médecins ou lexicographes ainsi que les traités de pharmacopée, les inscriptions et les ostraca constituent une source précieuse pour la connaissance de l'amazighe ancien. Il a de même mis la lumière sur quelques témoignages recueillis sur l'amazighe dans les sources latines et grecques sans oublier les emprunts lexicaux résultat du contact entre l'amazighe, le grec et le latin, l'objectif étant de répondre à deux questions principales : dans quelle mesure les documents latins et grecs peuvent-ils contribuer à l'étude de la langue amazighe ancienne ? Et comment expliquer, à partir des sources anciennes, l'évolution divergente de la langue amazighe ? Carles Múrcia Sanchez est Licencié en philologie classique en 2000, il a soutenu une thèse de doctorat sur La llengua amaziga a l'antiguitat à partir de les fonts gregues i llatines, (la langue amazighe dans les sources anciennes grecques et latines), publiée en 2011 à l'Université de Barcelone. C. Múrcia a effectué plusieurs séjours de recherche et de formation en linguistique amazighe au Centre de Recherche Berbère de l›Inalco à Paris, à l'Institutfür Afrikanistik de l'Université de Cologne, à l'Université de Leyde, à Strasbourg, à «L'Orientale» à Naples et à Athènes. Ses recherches portent, en général, sur le contact des langues en Afrique du Nord, et en particulier, entre les langues latines et grecques, et l'amazighe. Carles Múrcia est auteur de plusieurs travaux de recherche sur l›amazighe édités en catalan, amazighe, anglais, français, allemand et espagnol.