اللغة العربية، لغة القرآن الكريم و الأحاديث النبوية. مجدها بمجد ناطقيها ، و ضعفها من ضعفهم . دخلت أوروبا مع فتح صقلية و الأندلس ، فأخذت منها الفرنسية و الاسبانية و الانجليزية و البرتغالية بعض كلماتها ، أشهرها كلمة '' أميرال '' أو أمير البحر ... قاومت المد المغولي و الحملات الصليبية ، و بقيت صامدة في وجه التتريك العثماني ....أما اليوم فلسان حالها شاهد على ما لحقها من إهمال. فالخطأ يشيع يوميا في تركيبها و صرفها و إملائها ، في الجرائد و المجلات و البرامج التلفزيونية ، بل و حتى في الكتب المدرسية . ثم جاءت ظاهرة '' العرنسية '' لتزيد الطين بلة ، هذا الخليط الغريب من الحروف اللاتينية و الأرقام الرياضية و الأصوات العربية غزا بشكل مخيف الهواتف و الحواسيب لا لشيء إلا لسهولته في تبليغ القصد دون حاجة للتفكير في قواعد الإملاء و الصرف ، فأصبحت 3 عينا و 7 حاء و 9 قافا ، فلا هي عربية صحيحة و لا هي فرنسية سليمة.... لقد اعتنى العرب قديما بلغتهم، يشهد على ذلك شعرهم و نثرهم و تراثهم. و كان للحكام العرب دور كبير في الرقي بهذه اللغة من خلال حفزهم للشعراء و الأدباء و رعايتهم للمعاهد و دور العلم. و للشاعر الأصمعي قصيدة بعنوان: صوت صفير البلبل، هي بحق أعجوبة في اللغة العربية، و لهذه القصيدة قصة ظريفة... كان الخليفة العباسي أبو جعفر المنصور لا يعطي الشاعر على قصيدة نقلها من غيره، وكان يحفظ ما يسمع من أول مرة ، وله غلام يحفظ القصيدة عند ثاني سماع لها ، و جارية تحفظ القصيدة من ثلاث. فكان الشاعر يكتب قصيدة طويلة ، يحسنها طول ليلة وليلتين وثلاث فيقول له الخليفة : إن كانت من قولك أعطيناك وزن الذي كتبته عليها ذهبا ، وإن كانت من منقولك لم نعطك عليها شيئا، فيوافق الشاعر .. ويلقيها على مسامع الخليفة فيحفظها من أول مرة .. فيقول له أنني أحفظها منذ زمن بعيد فيقولها له ، ثم يؤكد ذلك بالغلام الذي حفظها أيضا، فيذكرها كاملة . ثم ينادي على الجارية فتقولها كاملة . فيشك الشاعر في نفسه ..وهكذا مع كل الشعراء. فبينما هم كذلك إذا بالأصمعي يقدم عليهم فشكوا إليه حالهم فقال: دعوا هذا الأمر لي .. فكتب قصيدة ملونة الأبيات والموضوعات، وأتى الأمير ليسمعه شعره، فقال الخليفة: أتعرف الشروط ؟ قال : نعم .. قال : هات القصيدة .. فقال : فلم يستطيع الخليفة أن يحفظها لصعوبة كلماتها وتداخل حروفها، فنادى الغلام فلم يستطع شيئا غير أبيات متقطعة فنادى الجارية فعجزت.. عندئذ قال الخليفة أحضر ما كتبته عليها لنعطيك وزنه ذهبا. فقال الأصمعي: '' ورثت عمود رخام عن أبي نقشت عليه القصيدة وهو على ظهر الناقة لا يحمله إلا أربعة من الجنود '' ... أدرك الخليفة حينها أنه أصبح أسير شرطه ، و أن هذا الثقل سيفرغ بيت مال المسلمين . فتنازل الأصمعي عن حقه على أن يكافئ الخليفة الشعراء على قصائدهم ... و قد جسدت هذه الحكاية في أحد المسلسلات العربية، برز فيه بوضوح تمكن الشاميين من اللغة العربية، فالمرجو فتح الرابط التالي لسماع القصيدة: [flash=http://www.youtube.com/v/OKf31WlOoyQ]WIDTH=450 HEIGHT=350[/flash] يونس حماد [email protected]