في الحلقات التي ننشرها تباعا خلال هذا الصيف حول صورة المغربي في المتخيل الإسباني، والتي تجدون حلقة جديدة منها في صفحة أخرى من هذا العدد، نكتشف مخزونا هائلا من الصور النمطية التي شكلتها الذهنية الإسبانية طيلة قرون طويلة من الصراع مع العرب والمسلمين عن المغاربة إلى اليوم، وهي صور في غالبيتها سلبية جدا وتعكس النظرة الفوقية والاحتقار الذي تكنه الذاكرة الإسبانية للمغاربة. في كل ثقافة هناك صور نمطية عن أتباع الثقافات الأخرى. تتولد تلك الصور عن الاحتكاك المباشر بين أتباع ثقافتين أو أكثر، وتكون أوضح بين الجيران الذين لا تفصل بينهم حدود واسعة، ولذا نجد الإسباني يحتفظ بصور معينة عن المغربي في الذهنية الجماعية والعكس صحيح، بسبب الجوار الجغرافي وتداخل التاريخ، بينما لا توجد سوى صور قليلة جدا في الذهنية الجماعية المغربية عن الأمريكي أو الصيني مثلا، بل تكاد تكون معدومة أصلا، بسبب البعد الجغرافي وانعدام الاحتكاك التاريخي، هذا في الوقت الذي نجد الثقافة اليابانية مثلا تحتفظ بصور عن الأمريكي، بسبب التجربة الاستعمارية. ليس من الغريب، إذن، أن تمتلئ الثقافتان المغربية والإسبانية بصور نمطية عن بعضهما البعض صيغت خلال القرون الماضية، منذ سقوط غرناطة في عهد أبي عبد الله الصغير عام 1492، إلى 2004 تاريخ وقوع تفجيرات مدريد. فالثقافتان قريبتان من بعضهما بما يكفي، ولا أتذكر اسم الكاتب الإسباني الذي أعطى تشبيها جميلا لهذه العلاقة حينما مثل المغرب وإسبانيا بعمارتين سكنيتين تطلان على بعضهما وتفتحان شبابيكهما على شارع صغير يفصل بينهما هو المتوسط. وكما صاغت العقلية الجماعية، أو المتخيل الجماعي، للإسبان صورا وإكليشيهات عن المغربي، كذلك صاغ المغاربة أخرى مماثلة عن الإسباني، فنحن نتذكر تلك الشعارات التي كنا نخرج بها في الشارع ونحن أطفال بمناسبة المسيرة الخضراء، إذ كان الإسباني بالنسبة إلينا يرمز إلى الجوع وشظف العيش والحاجة. كانت هي نفس الصورة التي للمغربي اليوم لدى الإسبان، بعدما انقلبت الآية بين الجانبين وباتت قوارب الموت تنقل الشباب المغربي إلى الجزيرة الإيبيرية للبحث عن فرصة للعيش. المشكلة ليست في وجود هذه الصور من عدمها، لكنها في الجهود المبذولة من أجل محوها والمرور إلى مرحلة من التعايش المبني على الاحترام المتبادل وتقدير كل ثقافة للأخرى. هذه المهمة كانت مسندة، نظريا، إلى ما أطلق عليه «لجنة ابن رشد» المشكلة من باحثين ومفكرين مغاربة وإسبان، اقترحها الملك الراحل الحسن الثاني بتعاون مع الملك خوان كارلوس. من بين مهام اللجنة الانكباب على دراسة صور الشعبين في ثقافة كل واحد منهما وفي المناهج الدراسية والإعلام، لكن اللجنة ما زالت مجمدة إلى حد اليوم، ومرة قال لي محمد العربي المساري، أحد أعضائها، إنها وجدت لتموت، لأن تلك المهام أصعب امتحان يمكن أن يجتازه البلدان، وخاصة إسبانيا التي يبدو أن جهات كثيرة فيها، خاصة من اليمين المحافظ، لا مصلحة لها في محو ثقافة يعتبرون أن الهوية الإسبانية، أساسا، مبنية عليها، إذ من العسير أن تمحو بجرة قلم واحدة قناعة راسخة تقول إن الهوية الإسبانية لم يكن من الممكن أن تكون على ما هي عليه اليوم لولا خروج المسلمين من غرناطة، أو إن وجود المسلمين في شبه الجزيرة الإيبيرية طيلة ثمانية قرون شكل قطيعة داخل إسبانيا بين مرحلتين في التاريخ المسيحي للبلاد، مرحلة ما قبل طارق بن زياد ومرحلة ما بعده. وبالرغم من الاستمرار في إعادة إنتاج تلك الثقافة، وسحبها على المغاربة اليوم، لا نرى جهدا مغربيا ملموسا ومدروسا من أجل نقدها وبيان تهافتها وإظهار جذورها الاستعمارية والصليبية، ودورها في إفساد علاقات البلدين، سواء في الجانب الأكاديمي أو البحثي العام أو الإعلامي. ومن الواضح أن السياسة الإسبانية تجاه المغرب تحكمها الثقافة بشكل كبير، لكن المغرب لم يستثمر أبدا في هذا الجانب الثقافي مطلقا، وما زال يعتقد بأن السياسة حكر على السياسيين وأن الآخر ينظر إليك انطلاقا من خطابك السياسي فحسب. هذا خطأ فادح. لكن الأفدح منه أن المغرب يفعل ذلك في ما يتعلق بالعلاقات مع فرنسا، إذ يستثمر في اللغة والثقافة معتبرا أنهما طريقاه إلى الفرنسيين، وهي معادلة غير سليمة. وفي اللقاءات التي كنا نشرناها مع قيدوم الإعلاميين الناطقين بالإسبانية ورائد الأدب المغربي المكتوب بلغة سرفانثس، سعيد الجديدي، كشف بأن المغاربة الذين يكتبون بالإسبانية هم الأقل حضورا في إسبانيا مقابل زملائهم التونسيين والجزائريين والأردنيين، علما بأن المغرب هو البلد العربي الأقرب إلى إسبانيا والأكثر قدما في استقبال اللغة الإسبانية على أرضه ويوجد فيه أكبر عدد من الناطقين بالإسبانية مقارنة مع أي بلد عربي آخر. إنها مفارقة تسائل السياسة الثقافية للبلاد.