الصحافيون الشرفيون المتقاعدون يسلطون الضوء على أوضاعهم الاجتماعية والاقتصادية    المندوبية السامية للتخطيط تتحدث عن الأسعار خلال سنة 2024    ارتفاع أسعار الذهب لأعلى مستوى في 11 أسبوعا وسط ضعف الدولار    مجموع مشتركي نتفليكس يتخطى 300 مليون والمنصة ترفع أسعارها    الكويت تعلن عن اكتشاف نفطي كبير    الكاف يؤكد قدرة المغرب على تنظيم أفضل نسخة في تاريخ كأس أمم إفريقيا    إحباط محاولة تهريب 9 أطنان و800 كلغ من مخدر الشيرا وتوقيف ستة مشتبه فيهم    مراكش: توقيف 6 سيدات وشخص لتورطهم في قضية تتعلق بالفساد وإعداد وكر لممارستة    دراسة: أمراض اللثة تزيد مخاطر الإصابة بالزهايمر    وهبي: مشروع قانون المسطرة الجنائية ورش إصلاحي متكامل له طابع استعجالي    تصريحات تبون تؤكد عزلة الجزائر عن العالم    حماس تنعى منفذ عملية تل أبيب المغربي حامل البطاقة الخضراء الأمريكية وتدعو لتصعيد المقاومة    ترامب يصفع من جديد نظام الجزائر بتعيين سفير في الجزائر يدعم الموقف المغربي في نزاع الصحراء    أبطال أوروبا.. فوز درامي لبرشلونة وأتلتيكو يقلب الطاولة على ليفركوزن في مباراة عنيفة    شح الأمطار في منطقة الغرب يثير قلق الفلاحين ويهدد النشاط الزراعي    تداولات الإفتتاح ببورصة الدار البيضاء    تنفيذا للتعليمات الملكية.. تعبئة شاملة لمواجهة موجة البرد في مناطق المملكة    الجفاف وسط البرازيل يهدد برفع أسعار القهوة عبر العالم    وزارة التربية الوطنية تبدأ في تنفيذ صرف الشطر الثاني من الزيادة في أجور موظفيها    الدريوش تؤكد على ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي للمضاربات في سعر السردين    عادل هالا    جماهير جمعية سلا تطالب بتدخل عاجل لإنقاذ النادي    رئيس جهة سوس يقود حملة انتخابية لمرشح لانتخابات "الباطرونا" خلال نشاط رسمي    فرنسا تسعى إلى توقيف بشار الأسد    بنما تشتكي ترامب إلى الأمم المتحدة    كيوسك الأربعاء | الحكومة تنهي جدل اختصاصات كتاب الدولة    خديجة الصديقي    Candlelight تُقدم حفلاتها الموسيقية الفريدة في طنجة لأول مرة    الكشف عن النفوذ الجزائري داخل المسجد الكبير بباريس يثير الجدل في فرنسا    الصين تطلق خمسة أقمار صناعية جديدة    توقعات طقس اليوم الأربعاء بالمملكة المغربية    المدافع البرازيلي فيتور رايش ينتقل لمانشستر سيتي    الشاي.. كيف تجاوز كونه مشروبًا ليصبح رمزًا ثقافيًا عميقًا يعكس قيم الضيافة، والتواصل، والوحدة في المغرب    نقاش مفتوح مع الوزير مهدي بنسعيد في ضيافة مؤسسة الفقيه التطواني    الكنبوري يستعرض توازنات مدونة الأسرة بين الشريعة ومتطلبات العصر    جريمة بيئية في الجديدة .. مجهولون يقطعون 36 شجرة من الصنوبر الحلبي    سقوط عشرات القتلى والجرحى جراء حريق في فندق بتركيا    ماستر المهن القانونية والقضائية بطنجة ينظم دورة تكوينية لتعزيز منهجية البحث العلمي    أمريكي من أصل مغربي ينفذ هجوم طعن بإسرائيل وحماس تشيد بالعملية    كأس أمم إفريقيا 2025 .. "الكاف" يؤكد قدرة المغرب على تنظيم بطولات من مستوى عالمي    المغرب يواجه وضعية "غير عادية" لانتشار داء الحصبة "بوحمرون"    الدفاع الجديدي ينفصل عن المدرب    اليوبي يؤكد انتقال داء "بوحمرون" إلى وباء    فضيل يصدر أغنيته الجديدة "فاتي" رفقة سكينة كلامور    افتتاح ملحقة للمعهد الوطني للفنون الجميلة بمدينة أكادير    أنشيلوتي ينفي خبر مغادرته ريال مدريد في نهاية الموسم    الغازوال والبنزين.. انخفاض رقم المعاملات إلى 20,16 مليار درهم في الربع الثالث من 2024    تشيكيا تستقبل رماد الكاتب الشهير الراحل "ميلان كونديرا"    المؤتمر الوطني للنقابة المغربية لمهنيي الفنون الدرامية: "خصوصية المهن الفنية أساس لهيكلة قطاعية عادلة"    في حلقة جديدة من برنامج "مدارات" بالاذاعة الوطنية : نظرات في الإبداع الشعري للأديب الراحل الدكتور عباس الجراري    الإفراط في اللحوم الحمراء يزيد احتمال الإصابة بالخرف    وفاة الرايس الحسن بلمودن مايسترو "الرباب" الأمازيغي    علماء يكشفون الصلة بين أمراض اللثة وأعراض الزهايمر    المجلس العلمي المحلي لإقليم الناظور يواصل برامجه التكوينية للحجاج والمعتمرين    ثمود هوليود: أنطولوجيا النار والتطهير    الأمازيغية :اللغة الأم….«أسكاس امباركي»    ملفات ساخنة لعام 2025    أخذنا على حين ′′غزة′′!    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



أدريان كريما: لغتي المالطية تخدمني حينما ألتقي كتابا عربا
نشر في المساء يوم 12 - 11 - 2008

يُعتبر أدريان كريما أحد أهم الشعراء الجدد بمالطا وأكثرهم حضورا على مستوى العالم، حيث تُرجمت قصائده إلى أكثر من 13 لغة، بما فيها العربية، بالإضافة إلى مشاركته في العديد من اللقاءات الشعرية بأوربا وآسيا وبالعالم العربي. كاتب شاب، أقفل، قبل مدة، الأربعين من عمره. أصدر ثلاث مجموعات شعرية، هي «نافخ البوق» (1999) و«كتاب المتعة» (2006) و«ريح الجنوب» (2008)، بالإضافة إلى أبحاثه النقدية، ومنها أطروحته التي نال بها الدكتوراه، عن قوة البلاغة في الأدب المالطي، وذلك بجامعة مالطا، حيث يشتغل حاليا بالتدريس. كما يتولى رئاسة اللجنة العلمية للمجلس الوطني للغة المالطية وتنسيق مؤسسة إنيزاميد الثقافية.
تعود معرفتي بأدريان كريما إلى لقاءين. تم الأول في إطار الأمسية الشعرية التي جمعتنا سويا، رفقة الشاعر البرتغالي كازيميرو دي بريتو، بالمركز الثقافي الإيطالي بلندن، قبل أقل من سنة، والثاني ببلده مالطا خلال شهرسبتمبر الأخير. وكنا مندهشين لتشابه إيقاعاتِ وأصواتِ ومفردات نصوصنا. فأكثر من ثلثي مفردات اللغة المالطية هي عربية بامتياز. إحساسنا بقوة المشترك بيننا كان وراء صداقة تبدو الآن كما لو أنها تمتد لسنين.
- أنتَ أحد شعراء الجيل الجديد بمالطا؟ ما الذي يطبع تجربة هذا الجيل ؟ وكيف تتمثل علاقتكم بالأجيال السابقة؟
< يشكل الجيل الجديد من الكُتَّاب الموجةَ الثالثة على مستوى الأدب المالطي. وقد حاول هذا الجيل، الذي انبثق خلال تسعينيات القرن الماضي، إعادة خلق لغته ومواضيعه الخاصة. وأعتبر مكونيْ اللغة والمضمون عنصرين متلازمين. فحينما قرأتُ، على سبيل المثال، عمل هنري هولاند الشعري الموسوم ب»عُقلة الفنان» والصادر سنة 1996، فوجئتُ بالطريقة التي يستعمل بها اللغة، وبالكيفية التي تَفتحُ بها اللغات آفاقا جديدة ترتبط بالطفولة وبالثقافة والتاريخ المالطيين وباللغة المالطية باستعمالاتها الممكنة من طرف الكتاب المالطيين. وأجد أن الأدب المالطي الجديد، خلال القرن الحالي، ينحو نحو استعمال معجم مغاير، ويوظف إيقاعات مختلفة، مبتعدا عن الجُمل والصيغ التقليدية. كما أنه يبدو منشغلا بشكل أقل بالجوانب الوطنية والدينية، محاولا الإجابة عن أسئلة عالم أو عوالم تجتاحها عولمة متسارعة، ومحققا بذلك اختلافه عن الأدب الرومانسي لما قبل الاستقلال وأيضا عن الأدب الحديث لما بعده. وفيما يخص العلاقة بالأجيال السابقة، احتفظتُ شخصيا بعلاقات متميزة مع عدد من أدباء جيل الستينيات الذين تَواصلَ حضورُهم خلال العقود اللاحقة. وقد تناولتُ، انطلاقا من موقعي كناقد أدبي، تجاربهم في إطار بحثي لنيل الدكتوراه، كما نشرتُ عددا من المقالات عنها. ويُقدِّر عددٌ منهم انشغالي بالتعريف بالأدب المالطي داخل مالطا أو خارجها، وإن كنتُ أهتم بشكل أكبر بالأدب الحديث منه.
- تتولى تنسيق مؤسسة إنيزاميد الثقافية. كيف تتمثل أثر هذه المؤسسة على مستوى خلق دينامية بمالطا وبالمتوسط؟
< كان لمؤسسة إنيزاميد تأثير كبير وعميق على عملي الأدبي، لأنها خلقت فضاء للإبداع يتسم بديناميته الخاصة، عبر ما تفتحه من تحديات تكمن، بالنسبة لي شخصيا، في كتابة أدب أرقى، يبحث باستمرار عن التغير والاختلاف متجاوزا أي سكونية مفترضَة. ففي الوقت الذي كانت تعيش فيه مالطا سكونية على مستوى الإبداع الأدبي وفي الوقت الذي لم يتم فيه بذلُ أي مجهود جدي من أجل تجاوز ذلك، استطاعت إنيزاميد أن تخلق بيئة ملائمة لحوار عميق بين مختلف التجارب الأدبية المالطية، بما فيها التجارب الشابة. كما استطاعت إنيزاميد أن تنفتح على الأدباء والفنانين من خارج مالطا، وخصوصا من منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط وأوربا، وذلك من خلال المحترفات واللقاءات الشعرية والإقامات الأدبية.
- يشكل المهرجان الأدبي المتوسطي أحد أهم أنشطة إنيزاميد. ما الذي حمله هذا المهرجان لمالطا وللمتوسط؟
< ينشغل المهرجان الأدبي المتوسطي بالكتابة الأدبية الحديثة وبطرق اشتغال الأدباء على اللغات الأدبية التي تحتاج للتطوير المستمر. وهو إلى جانب ذلك فرصة للتواصل وللقاء بين أدباء المتوسط ولحوار ثقافي وأدبي عميق بينهم، وبين تجاربهم في الكتابة وفي الإبداع، خصوصا أنه قد تم اختيار إنيزاميد كأحد سفراء مالطا للحوار الثقافي خلال سنة 2008. والذي يجعل من هذا المهرجان لقاء متوسطيا بامتياز هو تنظيمه بفضاء كان يشكل ميناء رائعا داخل مدينة تقع في جزيرة تتمركز بدورها وسط البحر الأبيض المتوسط. يُضاف إلى ذلك عبق تاريخ المتوسط الذي تحمله نصوص الكُتاب المشاركين. وينبني تصورنا للمتوسط على عدم اختزاله إلى فسيفساء، بل على تمثله كمصير مشترك، وكمشروع أو عمل قيد التبلور، وأيضا كنجاح يمتلك قدرة مفترضة على التحول إلى فشل، وكفشل يملك قدرة على التحول إلى نجاح. وانسجاما مع ذلك، ننظر إلى المتوسط كنقطة لقاء بين تواريخ وتجارب مختلفة، وأيضا كفضاء للنقاش وللاختلاف وللتآلف ولقيم التضامن. كما أن المهرجان يحقق انتماءه للمتوسط انطلاقا من تمثله للمنطقة باعتبارها صورة صغرى عن العالم، بغناها وبتعدديتها، وبإبداعها وبانفتاحها على الرغبة في الحياة، وأيضا انطلاقا من اعتباره ملتقى للغات حوض المتوسط وخارجه.
- كيف تتمثل، انطلاقا من موقعك كشاعر وكناقد أدبي، خصوصيات المشهد الشعري والثقافي عموما بمالطا؟
< هناك مجموعة محدودة، ولكن جد نشيطة، من الأدباء المعاصرين بمالطا، الذين يكتبون باللغة المالطية ويسعون إلى إعادة تشكيل متخيلنا المُشترك. ومنذ تسعينيات القرن الماضي، فتحتْ أعمال كتاب، مثل كلار أزوباردي وإيمانويل مفسود والشاعر الفلسطيني–المالطي وليد نبهان وكارل شامبري وغوز ستاغنو وتريفور زهرة، تحديات أمام تمثلنا للأدب ولنظرتنا لأنفسنا وللعالم. وقد حدث التغيير نفسُه على مستوى الفنون، سواء تعلق الأمر بالمسرح أو الفنون البصرية أو السينما أو الموسيقى. والأكيد أن مالطا عانت، خلال فترة طويلة جدا، من غياب رؤيا واضحة بخصوص أهمية الفن لدى المسؤولين ومن محدودية ما تم إنجازه لصالح تطوير الممارسة في المجال. وفي مقابل ذلك، أبدت وزارة الثقافة الجديدة، ومنذ مدة متأخرة فقط، اهتماما بخصوص الترويج للممارسة الفنية بمالطا، في أفق تجاوز الهوة بين الثقافة الشعبية وثقافة النخبة، عبر الإسهام في إبراز الطاقات الفنية الدفينة.
- تتميز مالطا بتعدد مكونات ومصادر لغتها. كيف يتم تدبير هذه التعدد على مستوى الكتابة الأدبية؟
- هناك مفارقة. فبالرغم من كون جزيرة مالطا كانت دائما أرضا للقاء والتبادل، لا زال هناك حذر غريب وخوف من الآخر، ومن هؤلاء الذين يعتبرهم المالطيون مختلفين عنهم وعن «متخيلهم الجماعي». واعتبارا لكون مالطا عرفت أيضا عددا كبيرا من الاجتياحات العنيفة والدموية، فقد ولَّدت هذه الأخيرة خوفا من هؤلاء الذين كانوا يحلون بضفافها، وكان من نتائج ذلك ميل العديد من المالطيين إلى الانغلاق على أنفسهم بحثا عن الحماية.
لكن ورغم ذلك، تؤكد لغتُنا المالطية الغنية بتأثيرات اللغات العربية والإيطالية والصقلية والإنجليزية، وكذا دليلُنا الهاتفي الحافل بأسماء تعود مصادرها إلى مختلف مناطق الكون، تعدديةَ الثقافة المالطية وحيويتَها. وتنحو الكتابات السردية والشعرية المالطية، في الوقت الراهن، نحو إبراز مختلف أصوات هذه التعددية، وهو الأمر الذي يفسر جانبا من جاذبيةَ أعمال الجيل الجديد من الكُتَّاب، القائمة على البحث المستمر عن لغة أدبية جديدة، وعن بلاغات مغايرة وعن مواضيع مختلفة. غير أنه لا يبدو من اليسير دائما نقل هذا الأدب المجدِّد من خلال عمل الترجمة. ولذلك من المفروض أن يسهم أدباء الجيل الجديد في إبراز جيل جديد من المترجمين يُفترض فيهم تملك إحساس عميق بإنتاجهم الأدبي.
المالطية لغة عربية أصيلة
- تتميز اللغة المالطية بالحضور الخاص والبارز لتأثير اللغة العربية، سواء على مستوى المفردات أو نظام النحو. إلى أي حد يساهم ذلك في اقترابك من الشعر والثقافة العربيين؟
< بالرغم من كون المالطية هي لغة عربية في الأصل، فإن ذلك لم يخلق، للأسف، علاقة حقيقية وعميقة مع الشعر والثقافة العربيين. وقد درستُ شخصيا اللغة العربية خلال سنتين فقط، في بداية الثمانينيات، حينما كان تدريسها إجباريا. والحقيقة أن لغتي المالطية تخدمني كثيرا حينما ألتقي كتابا أو أكاديميين عربا، حيث يصير ربح أصدقاء جدد من الجنوب أمرا أسهل بالنسبة لي من كسب أصدقاء من الشمال. كما تمكنني المالطية من تبين بعض الاختلافات بين اللغة العربية الكلاسيكية وتنويعاتها المحلية. ويظل هناك عمل كبير يُفترض القيام به للتعريف بالثقافة العربية في مالطا. وبإمكان قراءة الأدب العربي أن تكون نافذة على هذا العالم الذي نعرف عنه القليل. وشخصيا، أحاول دائما، من موقعي كمنسق للمهرجان الشعري المتوسطي لمالطا ولغيره من المبادرات الأدبية والثقافية، أن أخلق فضاءات تَعاون مع كتاب وفاعلين ثقافيين عرب. كما اهتممتُ، خلال السنوات الأخيرة، بقراءة عدد من التجارب الأدبية العربية، سواء المترجَمَة منها، كما هو الأمر بالنسبة لأعمال إلياس خوري ونجيب محفوظ السردية، وأشعار المتنبي ومحمود درويش، أو المكتوبة باللغات الفرنسية والإيطالية والإنجليزية، كما هو الأمر بالنسبة لأعمال أمين معلوف. كما أعتز بصداقاتي مع كتاب وفاعلين ثقافيين عرب، من فلسطين والجزائر ومصر والأردن، وآخرين يقيمون بفرنسا وإيطاليا ومالطا. وذلك أحد امتيازات أن تعيش بحوض الأبيض المتوسط وأن تحبه. وقد دُعيتُ، خلال سنة 2008، لقراءة شعرية بالجزائر العاصمة والقاهرة والإسكندرية، وقد أحسستُ بأن هناك تقديرا كبيرا للشعر وللأدب عموما. وخلال سنوات، عملنا، في إطار مؤسسة إنيزاميد، على دعوة كتاب وفنانين من عدد من الدول العربية، وقد فتح لي ذلك عالما جديدا، سواء على المستوى الإنساني أو الثقافي، داخل فضاء كان يتسم دائما بسيادة النموذج الثقافي الأنجلوساكسوني. وقد سبق أن كتبتُ عددا من القصائد والمقالات عن الشعب الفسلطيني، وذلك بعيون أصدقائي الذين يعيشون بالأراضي المحتلة، كما كتبتُ نصوصا تستحضر فضاءات الجزائر ومصر.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.