من خلال تجربتك مع المعاجم، لماذا لا يغامر المغاربة في هذا الباب كما هو الحال مع المشارقة؟ إذا كنت تقصد المغاربة إجمالاً، فاسمح لي فقط أن أشير إلى أن اهتمامهم باللغة العربية ونحوِها وبلاغتها، إضافة إلى المعاجم، كان حاضراً منذ القرن الرابع الهجري، دون إنكار تأثير المشارقة في الإنتاج اللغوي والمعجمي. ويمكن أن أذكر في هذا الصدد الدور الكبير الذي لعبه أبو علي القالي منذ وصوله بلاد الأندلس سنة 033 ه، حاملاً معه كتبه ومؤلفاته، وقد تكَوَّنَ على يديه عدد من طلاب العلم ومريديه... فقد تمكن أبو علي القالي من إنجاز أول معجم في أرض الأندلس، سماه «البارع في اللغة»، محاولاً ومجتهداً تطوير معجم «العين» للفراهيدي، بما أضافه من إضافات هائلة، شكلاً ومضموناً، وتوالى بعده التأليف المعجميُّ في الغرب الإسلامي. وأختم القول بشيخ المعجميين المغاربة، ابن الطيب الشرقي الفاسي، الذي جدّد وطوّر المادة المعجمية، وهذا ما ظهر بوضوح في معجمه «إضاءة الراموس وإضافة الناموس على إضاءة القاموس» ولا يسمح المجال بذكر كل معاجم المغاربة في هذا الصدد. يمكن أن يقال إن المعاصرين لم يهتموا بصناعة المعاجم بمفهومها العلمي والمنهجي، وهذا ينطبق، أيضاً، على المشارقة، مع بعض الاستثناءات.
خضت غمار تجربة «الناشر»، ما هي استنتاجاتك في ميدان النشر وأفقه؟ تجربتي في مجال النشر محدودة ولا يمكن أن تشكل «نموذجاً»، إلا أن هذا لا يمنعني من القول إن هذا القطاعَ الهامّ، الذي يسجل ويؤرخ للمستوى الفكري والثقافي للأمة وما وصلت إليه من إيداع، يعيش أزمة حقيقية، ترتبط بكل ما له علاقة بالنشر... يبدو لي أن هذه الأزمة أضحت مستعصية على الحل، فهي ذات صبغة بنيوية مركَّبة ومعقدة ومترابطة، لتعدُّد أوجهها ومفاصلها. فهناك غياب إستراتيجية ثقافية عند الدولة، رغم وجود وزارة الثقافة، ويكفي البحث في الميزانية السنوية المخصصة لها للوقوف على مكامن الأعطاب المكونة للرؤية الثقافية. فمنذ أزيد من أربعين سنة، لم يتوقف الحديث عن أزمة النشر، وقد قدمتُ في هذا الصدد مقترحاتٍ وتوصيات كثيرةً لا حصر لها، إلا أنها ظلت حبراً على ورق ولم تعرف، أبداً، طريقَها إلى التنفيذ، لسبب بسيط هو غياب إستراتيجية ثقافية مواكبة لروح العصر.
في أحد حواراتك السابقة قلت إن أغلب الكتابات العربية ما هي «سير ذاتية».. لماذا لا يمتلك العربي شجاعة الفصل بين الذاتي والروائي؟ لقد كان ما عبّرتُ عنه من منطلق أن الكتابة الأدبية، في مجملها، ما هي إلا تعبيرات ذاتية عمّا يحسه الكاتب ويرغب في الإفصاح عنه، وحتى في حالات التخيّل، وهو في هذا المضمار ينقل رغباته وما هو مكبوت في داخله، من إخفاقات أو طموحات، يسجلها بطرق غير مباشرة. هناك ثنائية في أغلب الروايات العربية بين أبطالها والمؤلف، والدراسات النفسية قادرة على اكتشافها، وعلى كل حال، لا ينبغي تعميم هذا الحكم، دون إلغاء أن مشهداً من مَشاهد رواية ما ينقل، بشكل أو بآخر، ما له علاقة بذاتية الكاتب، ويشكل عدم الإفصاح عنها علانية حالة من حالات الوعي «المعاق» في المجتمعات العربية نتيجة لمستويات ضعف التفكير في كل ما هو ذاتي وخصوصي.