هذا حوار أجرته صحيفة «دي تسايت» الألمانية مع الكاتبة الألمانية «هيرتا موللر» يومين قبل إعلان الأكاديمية السويدية عن فوزها بجائزة نوبل للأداب. وهو حوار كان في أفق منحها جائزة الأدب والرواية الألمانية، وهي الجائزة التي منحت لمبدع آخر بعد حصولها على جائزة نوبل للآداب.. وهو حوار يعكس وجهة نظرها حول الأدب والجوائز الأدبية. واعتبارا لأنه آخر حوار أجرته مولر مع الصحافة، وامتناعها عن إعطاء أي حوار بعد فوزها بجائزة نوبل، نترجم هنا نصه كاملا. - تركز رواية «أرجوحة النفس» على ذكريات صاحب جائزة بوشنر «أوسكار باستيون» في إحدى المعسكرات السوفياتية للعمل الاجباري ما بين سنة 1945 و1950. ولقد كتبت في الخاتمة أنه بعد وفاته سنة 2006 كنت ملزمة بكتابة هذه الرواية. ما هو السبب؟ - أوسكار باستيور استثمر الكثير من الوقت في هذا العمل، وكان حاضرا بعاطفته، وكان علي أن أرد له شيئا من الجميل. كان موقفا صعبا، لأنني في العديد من الجذاذات كنت أرى حركات يديه ووجهه، بحيث لم أستطع التخلص من ذلك، ومن جهة أخرى كنت أشعر دائما في اللا الوعي بضرورة انهاء هذا العمل. - كيف وصلتما إلى التعاون بينكما؟ - كنت أرغب ومنذ مدة في كتابة كتاب عن المعسكرات السوفياتية للعمل الاجباري التي رحل إليها الرومانيين الألمان فقط لأنهم من أصل ألماني. حيث أمي رحلت أيضا إلى هناك، ولقد سألت عددا من الناس الذين ينتمون إلى القرية التي أنحدر منها عن ذكرياتهم في هذه المعسكرات، وكان معظم الذين سألتهم من الناس العاديين، بحيث لم تكن افاداتهم قوية. اكتفوا بالقول أنها كانت سيئة للغاية غير أنهم لم يكونوا قادرين على اعطاء مزيد من التفاصيل التي بامكانها أن تكون مفيدة لنص أدبي. لم يفكروا قط ماذا يعني الجوع، الجوع المتسلسل وهلم جرا. - وهل اختلف الأمر مع أوسكار باستيور؟ - كان الوقت الذي قضاه في هذه المعسكرات موضوعه المفضل، ولكن ليس بتفصيل أكثر. وبدأنا الحديث على هذا الأمر في سفر إلى سويسرا، لأنني أدليت بتصريح مستفز حول شجرة الصنوبر وكيف أنها غير ذات فائدة بالمقارنة مع شجرة مورقة. وحينها صرح لي أنه صنع في المعسكر شجرة صنوبر من السلك والقطن، وكيف أنها كانت مهمة بالنسبة له، وكان يرى فيها بقايا من الحضارة. وهكذا بدأ الحوار وكانت أمنيته قبل كل شيء. وكنا نعتقد أن لنا كل الوقت للتفكير في هذا الموضوع في وقت لاحق. وكيف يمكن أن يكون شكل الكتاب. - وما هو حجم التخييل في الكتاب؟ - لم يضم الكتاب كل الأمور كما تم التعبير عليها. ركبت أشياء كثيرة سمعتها من أناس أخرين والقليل مما سمعت من أمي. وفي المعسكر الذي تواجد فيه باستيور لم يمت الكثير من الناس، لتوفر الفحم للتسخين، على العكس من المعسكر الذي ضم أمي حيث تجمد العديد من الناس، أكثر من 400 شخص قضوا في هذا المعسكر. في معسكر باستيور توفى فقط 30 شخصا. ومع ذلك حرصت على عرض الحقائق كما هي في كل المعسكرات. - سبق أن صرحت أنك تبحثين عن لغة جميلة للكتاب. هل موضوع الكتاب مقبولا؟ - جميل، لا ابدا. جميلة الكلمة التي نستخدمها عندما تثيرنا قضية ما. أقصد البحث عن اللغة المناسبة. يجب أن تكون اللغة قادرة على وصف ما عاشه باستيور. اللغة يجب أن تكون مكثفة، وإلا لحاجة لي لكتابة الأدب. - «نقطة الصفر في اللاقول». الحديث دائما حول الاختلاف بين اللغة واللاقول في كتاباتك وشذراتك. ألا يشكل هذا تناقضا في محاولاتك للبحث عن لغة لللاقول؟ - إنه التحدي. إذا كانت هناك لغة لكل شيء، لا حاجة لي للكتابة. بالنسبة لي الحاجة الداخلية للكتابة هي البحث بالضبط عن لغة لللاقول. هذا البحث هو المحرك الداخلي للكتابة. هذا الاحساس العام بعدم الثقة أمام اللغة. - وكيف يمكن الخروج بسرعة من هذا النص المكثف مثل «أرجوحة النفس»؟ - أوف، عندما ينتهي (ضحك) بسرعة أخرج من النص. أشعر دائما بسعادة عندما ينتهي نص ما. - هناك انتقاد للغتك؟ - لا يمكن القيام بشيء، إنها قضية إيمان. إنها إيديولوجيا، والايديولوجيون لا يمكن اقناعهم. واعتقادي أن أشياء بعينها يجب حمايتها من الأحاسيس. غير أنه لا حزن دون أحاسيس. ودون حزن لا قيمة لأي شيء. لماذا لا ينبغي أن يتوفر المرء على لغة أو استعارة في الحالات الشاذة؟ يبدو أن ألمانيا تتوفر على كتب حول المعسكرات. غير أنني إذا أعطيت فقط صورة تمثيلية عن هؤلاء الأشخاص سأكون قد أزلت عنهم طابع الفردانية. وأجد هذا غاية في المحدودية. - هناك انتقاد آخر لك هو أنك لم تكتبي قط على ألمانيا المعاصرة؟ - هذا سخيف للغاية. عندما يكتب ألماني حول فترة ما بعد الحرب أو 68 لا يعتبر هذا مشكل. أما أنا و التي أعيش منذ عشرين سنة في ألمانيا يطلب مني الكتابة على ألمانيا المعاصرة، أو ألمانيا الموحدة. لا أحد ينتقد ألكسندر تيسما، جورج سيمبروم، أو جيورج أرطور غولد شميدت، هم الذين لا يوجد سوى موضوع واحد في كتاباتهم. - من جهة أخرى أعتبرت «أرجوحة النفس» أدبا عالميا. - أؤكد لكم أن هذا الوضع غير مرتبط بكتابتي. لقد عشت الكثير من الأحداث وباستطاعتي ترتيبها.أدب عالمي، هذا هراء. ماذا يعني هذا؟ الكتاب منتشر في العالم (تضحك). - هذا الكتاب مرشح لجائزة ألمانيا للكتاب. هل تنتظرين الجائزة؟ - لا، نعم إنه تقدير. غير أن لا علاقة لهذا بشخصي. لست مدمنة على الحصول على الجوائز. بالنسبة لي لا يوجد أفضل من الكتابة التي تساعد المرء على تحمل اليومي. الجوائز هي أشياء خارج الأدب. لم انتظر في حياتي جائزة.