باب برونزي عتيق. وغياهبُ ِ رداهٍ معْتمةٍ تفضي إلى ساحة شبه دائرية ، مغروسة في جنباتها أشجار التين الأخضر. وعلى اليمين ساحة متربة تطل على أخاديدَ غويرة ، حفرت مجراها مياهٌ عدمة . على اليسار ارتفع منسوب جدار فصل كبير، ينتهي بأسلاك شائكة مشحوذة كالأسياخ، وقاتمة كَلَيلٍ بهيم. في الأُفق يسرِّح الجدار عروقه الدائحة ، ماخرا عُبابَ السَّراب . يعكس في خُيَلاء وكبرياء ظلال بيوت واطئة مهزومة، يعلوها صدأ التراب و الأحجار. أَسْعَدُ … ذَلك الكائن الحكَّاء المعلق بالجدار ، ينزلق مثل غيمة على صفحاته الإسمنتية الباردة . يرسم بالفحم ويعبر … يفتح جسده للهواء والشمس والعبارة . يأخذ إزميلا … ويخط به رسائلَ مشفرةً ومرموزة، على أحجار كلسية بيضاء مرصَّعة على الجدار. يحمل معه أخبارَ المهمشين و المنبوذين و المغفلين والتعساء. يستدعي الصبية إلى جلساته المقامية ، ويفتح لهم تحت الجدار سقَّاية الحكي . المقامة الأولى : يرسم أسعدُ على الجدار الإسمنتي البارد امرأة تسكن التاريخ ، بفستان الساتان المنفوش ، بفتحة لينة ورحيمة على نهدين رطبين ، يتقافز عليهما النَّمَشُ . خط ممرها القديم، وهي تجر وراءها أذيال ثوبها الأبيض… هي عروسٌ في مقامة الجدار أو جدار في مقامة العروس… صمت طويل ، كهذا يا حَضَرات، لن تقطعه هذه المرأة دون معيَّة القَدَر . يبحث في عيون الصبية عن بريق السؤال . لماذا المرأة يا أسعدُ ؟ أطلق شعره المشعَّث حيرة و تحسرا على زمن سرمدي رحيم ، بعدما نفض عن وجهه وسائر أثوابه درن الحكاية و الغبارالأثري. وقال : لولا هذه المرأة لاغتام الوجود في عيونكم ، و ما برق سنا القمر في وجودكم . أخذ أسعدُ يغير ملابسها على الجدار بألوان الطيف الباردة؛ لتظهر للصبية في حُلَّة جديدة. لاحظوا إنها تحتفي بكم… يا حَضَرات . فأنتم نُجيماتها القطبية ، التي تضيء سماءها السابعة . قفز أحدُ الصبية و قال: إنها، الآن، تشبه أمي تماما. كركرت الصِّبية ، حتى انتشر ضوء النهار في أفواههم الصغيرة . فما كاد ينهي الصبيُّ كلامه ، حتى اغْتام وجهه الفضي حزنا وضيما . وقال : أستتركها، يا أسعدُ، منذورة للأسر وبرودة الجدار؟ المقامة الثانية : وسط تعلق الصِّبية القوي بسحر الحكي والعبارة ، لم ينتظروا حتى موعد العرض الجديد تحت الجدار، بل دلفوا سُرادِقأسعد دون استئذان . وفي حماسة الأبطال الشجعان كسَّروا حاجز الخوف الصفيق، وأطلوا على عالم أسعدِ الغرابة؛ صور قديمة للموتى يعودون، أسفار صفراءُ فاقع لونها، تسر الصبية وتستهويهم. وفي ركن قصي من الخيمة جماجمُ وهياكلُ لطيور الحوم بأعناقها الطويلة المحنطة ، نافشةريشها الذهبي . أخذهم صوت أسعد الرخيم على حين غِرَّة… فانتشلهم من الحيرة كالصاعقة . قبل هذا الجدار… كنت أحلق في العنان، كطائر الحوم ، وأنفش ريشي في دفء الشمس، والرذاذ الخفيض القادم من على صفحات مياه النهر البارد . كالعروق يخترقني ويخترق البلاد . قبل هذا الجدار… كنت أذوب مثل سحابة صيف بين أحجار الوادي وبساتينه ، تترقرق بي مياهه الرقراقة وشجي وراويرها الغنَّاءة ، تسكن أفضية تتوارى خلف الأفق القصي. قبل هذا الجدار… كنت ، كطائر الحوم ، أشرئب بعنقي من عل على غابات الصنوبر والسنديان والدُّلْب . تتماوج في حبور ، وهي شابكة أغصانها الدائحة ، كالصبية التي تخاف المطر. قبل هذا الجدار …كنت أستحم في النهر . أعود أدراجي ، وثيابي مبللة ، ترسم حدود خطوي البليل بين أشجار الرمان والتين والزيتونوطول الزيزفون . اِهبط أيها الموت … اِهبط أيها الموت ؛ لتحرر طائر الحوم من أسري وأسر هذا الجدار. المقامة الثالثة : لستُ همذانيا ولا حريريا . أنا جئتكم من الكتب الصفراءِالباليات . تحكي أقواما تركوا متاعهم و رحلوا في سديم الغبار الأصفر. يسكنون قفرالفلاة في قلب العطش الوقَّاد … ويذوبون زرافات تحت هذا الجدار. سأهيئ راحلتي ؛ سأضع عليها السرج و ألجمها بلجام ذهبي حتى لا تثور علي وعلى طائر الحوم . أترك خيمتي منذورة للوحدة و الريح، يلاعبها يرشق أطرافها و ينفخ فيها من روحه. بعد اليوم ، أيها الجدار ، لن أخط عليك بإزميلي شيئا. ظننت أنِّك مهزوم في عقر فولاذك الطَّنَّان … في عقر قلبك الذي يضخ العناد . هزمتك بالحكي و العبارة … ونازلت سهامك الطائشة . ونازلتك بالمنايا التي لا تطيش سهامها . سأرحل عنك وفي وجه الصبية سأنفث السم النقيع. تعلمتُ منكَ الصمودَ … تعلمتُ منكَ الحكي … تعلمتُ منكَ الرحيلَ . أكسبتني ، أيها الجدار، معانقة الغزل ومغازلة النساء، تعلمت منك النسيب والتشبب . أقتفي أثر الأجساد المبرورة في عمق النهر ؛ فيرتفع منسوب الشهقات الحارة من جسد وراء الأغصان الدَّائحةكالخمائل ، يبحث عن شهقته الأخيرة . وَصَلْتَنِي بالحُجُب … وأسرتني ،حَبْحَبْتُ العلقم في عمقك كجُبٍ ليس له قرار. تسافر بك الغيمات تلو الغيمات ، فيرتفع نهارك عاليا ، أيها الجدار ، وتحجب عني وعن طائر الحوم سنا القمر . سيكركرون في وجهك … وسيرحلون عنك وجلين من خطوك، الذي لا يبرح غياهب التيه. اِهبط أيُّها الموت … اِهبط أيُّها القدر .