إنعقاد المؤتمر الدولي بالداخلة حول "المبادرة المغربية للحكم الذاتي:نموذج للحكامة الترابية بإفريقيا الأطلسية".    رؤية الرئيس الصيني.. التعاون الدولي لتحقيق مستقبل مشترك    زوجة المعارض المصري عبد الباسط الإمام تناشد السلطات المغربية إطلاق سراحه وعدم تسليمه إلى نظام السيسي    الركراكي: سنؤكد استحقاقنا المركز الأول في مجموعتنا الاثنين المقبل ضد ليسوتو    نقابي يكشف أسعار الغازوال والبنزين المٌفترضة بالمغرب خلال النصف الثاني من شهر نونبر    أكبر منتج لزيت الزيتون يتوقع انخفاض الأسعار إلى النصف مع تحسن الإنتاج    السكوري يكشف تشكيل لجنة حكومية تدرس منح دعم للكسابة في العالم القروي لمواجهة فقدان الشغل    دعوة في طنجة لتبني إعلام جهوي يواكب التحولات المجتمعية والتكنولوجية    مجلس الشيوخ بالباراغواي يدعم بشكل لا لبس فيه الوحدة الترابية للمغرب    النسخة الأولى من جائزة المغرب للشباب: خطوة لتعزيز ثقافة الاعتراف بالشباب المغربي ودعم تحقيق الحلم المغربي    ‪أمن دبي يقبض على محتال برازيلي    الفلبين تأمر بإجلاء 250 ألف شخص        المغرب يرسل شاحنات إضافية لمساعدة إسبانيا في تخطي أضرار الفيضانات    حريق مهول يلتهم سوق "الجوطية" بالناظور ويخلف خسائر مادية جسيمة    تقلبات أسعار المحروقات في المغرب .. البنزين يتراجع والغازوال يستقر    المرتجي: التراث اللامادي بين المغرب وهولندا أفق جديد للتعاون الثقافي    حشرات في غيبوبة .. "فطر شرير" يسيطر على الذباب    المنتخب المغربي يعود إلى مدينة وجدة تأهبا لمواجهة ليسوتو    تصفيات "كان" 2025... بعثة المنتخب المغربي تحط الرحال في وجدة استعدادا لمواجهة ليسوتو    منع جمع وتسويق "المحارة الصغيرة" بالناظور بسبب سموم بحرية    وزارة الداخلية تكشف عن إجراءات حاسمة لإنهاء الفوضى بقطاع "التاكسيات"    أنفوغرافيك | ⁨لأول مرة.. جامعة الحسن الثاني تدخل تصنيف "شنغهاي" الأكاديمي العالمي 2024⁩    مشروع نفق جبل طارق.. خطوة إسبانية جديدة نحو تجسيد الربط مع المغرب    ارتطام وأغدية متطايرة.. حالة من الرعب عاشها ركاب طائرة    أنفوغرافيك | أرقام مخيفة.. 69% من المغاربة يفكرون في تغيير وظائفهم    صانع المحتوى "بول جايك" يهزم أسطورة الملاكمة "مايك تايسون" في نزال أسطوري    اتهام فنزويلا بارتكاب "أفعال دنيئة" أمام البرازيل    الوزيرة أشهبار تستقيل من الحكومة الهولندية والمعارضة تعتبره "موقفا شجاعا"    فيضانات فالنسيا.. المديرة العامة للوقاية المدنية الإسبانية تعرب عن امتنانها للملك محمد السادس        كيوسك السبت | 800 مليار سنتيم سنويا خسائر الكوارث الطبيعية بالمغرب    توقعات أحوال الطقس اليوم السبت    فريق الجيش الملكي يبلغ المربع الذهبي لعصبة الأبطال الإفريقية للسيدات    السوق البريطاني يعزز الموسم السياحي لاكادير في عام 2024    "طاشرون" أوصى به قائد يفر بأموال المتضررين من زلزال الحوز    دراسة تكشف العلاقة بين الحر وأمراض القلب    الأمم المتحدة.. تعيين عمر هلال رئيسا مشاركا لمنتدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول العلوم والتكنولوجيا والابتكار    مغاربة يتضامنون مع فلسطين ويطالبون ترامب بوقف الغطرسة الإسرائيلية    "باحة الاستراحة".. برنامج كوميدي يجمع بين الضحك والتوعية    حملات تستهدف ظواهر سلبية بسطات    توافق وزارة العدل وجمعية المحامين    مقابلة مثالية للنجم ابراهيم دياز …    "طاقة المغرب" تحقق نتيجة صافية لحصة المجموعة ب 756 مليون درهم متم شتنبر    حماس "مستعدة" لوقف إطلاق النار في غزة وتدعو ترامب "للضغط" على إسرائيل    شراكة مؤسسة "المدى" ووزارة التربية    في تنظيم العلاقة بين الأغنياء والفقراء    خناتة بنونة.. ليست مجرد صورة على ملصق !    المهرجان الدولي للفيلم بمراكش يكشف عن قائمة الأسماء المشاركة في برنامج 'حوارات'    "السودان يا غالي" يفتتح مهرجان الدوحة    الطبيب معتز يقدم نصائحا لتخليص طلفك من التبول الليلي    وكالة الأدوية الأوروبية توافق على علاج ضد ألزهايمر بعد أشهر من منعه    مدينة بنسليمان تحتضن الدورة 12 للمهرجان الوطني الوتار    ارتفاع كبير في الإصابات بالحصبة حول العالم في 2023    غياب علماء الدين عن النقاش العمومي.. سكنفل: علماء الأمة ليسوا مثيرين للفتنة ولا ساكتين عن الحق    سطات تفقد العلامة أحمد كثير أحد مراجعها في العلوم القانونية    كيفية صلاة الشفع والوتر .. حكمها وفضلها وعدد ركعاتها    مختارات من ديوان «أوتار البصيرة»    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ثلاثة باحثين مغاربة ضمن القائمة الطويلة للمرشحين لنيل جائزة الشيخ زايد للكتاب في الترجمة
نشر في الأحداث المغربية يوم 01 - 12 - 2016

كشفت القائمة الطويلة ل"جائزة الشيخ زايد للكتاب" في الترجمة عن ترشح أعمال ترجمة لثلاثة باحثين مغاربة، أحدهما اشتغل على ترجمة نص إنجليزي الى العربية وهو عبد المجيد جحفة، والباحثان الآخران قام كل منهما بتعريب نص فرنسي، وهما الأكاديميان محمد الولي ومحمد بن الرافه البكري.
ويتعلق الأمر بالنسبة للنص الإنجليزي، بتعريب كتاب "الفلسفة في الجسد – الذهن المتجسد وتحديه للفكر الغربي" للمؤلفين جورج لايكوف ومارك جونسون، وصدرت الترجمة ضمن منشورات دار الكتاب الجديد المتحدة (لبنان 2016).
أما النصان الفرنسيان فهما كتاب "الاستعارة الحية" للمؤلف بول ريكور، ترجمه إلى العربية محمد الولي، وكتاب "س/ز" من تأليف رولان بارت ترجمه إلى العربية محمد بن الرافه البكري، والعملان المترجمان صادران عن دار الكتاب الجديد المتحدة (لبنان 2016) .
وأوضحت الأمانة العامة للجائزة، في بيان نشرته أمس الأربعاء بموقعها على الإنترنت، أن الأعمال المختارة، التي توزعت ما بين ترجمات إلى العربية عن الإنجليزية وأعمال منقولة من اللغة الفرنسية وإليها، إضافة إلى عمل مترجم من الألمانية، شملت ثمانية أعمال من أصل 86 عملا ينتمي أصحابها الى المغرب ومصر وتونس وفرنسا.
وضمت الترجمات من الإنجليزية الى العربية ثلاثة أعمال أخرى وهي "العدالة والعقاب في المتخيل الإسلامي خلال العصر الوسيط" للمؤلف كريستيان لانغ ترجمه الى العربية رياض الميلادي من تونس، وصدرت الترجمة عن منشورات دار المدى الإسلامي (لبنان 2016) ، وكتاب من جزئين بعنوان "القسطنطينية- المدينة التي اشتهاها العالم "1453- 1924" للمؤلف فيليب مانسل، ترجمه إلى العربية ، مصطفى محمد قاسم من مصر، وصدرت الترجمة ضمن إصدارات المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب، الكويت 2015 ، الى جانب كتاب "الحرب العالمية الأولى في الشرق الأوسط" للمؤلف كريستيان كوتس أولريخسن، ترجمه الى العربية طارق راشد محمد من مصر، صدر ضمن منشورات جر وس برس ناشرون- المجلة العربية، لبنان 2015 .
كما تشتمل القائمة على عمل مترجم من العربية الى الفرنسية وهو "الضروري في أصول الفقه لابن رشد" أنجزه زياد ابوعقل وهو باحث فرنسي من أصل لبناني، وصدرت الترجمة ضمن منشورات دي غرويتر (برلين 2015) ، إضافة الى كتاب "الاقتصاد والمجتمع – السيادة " للمفكر الألماني ماكس فيبر، ترجمه محمد التركي من تونس، وصدر ضمن منشورات المنظمة العربية للترجمة.
وكانت الأمانة العامة للجائزة قد أعلنت في نونبر الماضي عن القائمة الطويلة لفرعي "الفنون والدراسات النقدية" و"التنمية وبناء الدولة"، فيما ينتظر إعلان باقي القوائم الطويلة خلال الأسابيع القليلة القادمة، إذ أن الترجمة لا تمثل إلا واحدة من تسعة فروع تشملها جائزة الشيخ زايد للكتاب. يذكر أن القوائم القصيرة لجميع فئات الجائزة في دورتها الحادية عشرة ستعلن في مارس 2017 على أن يقام حفل إعلان الجوائز وتكريم الفائزين في ماي من نفس العام بالعاصمة الإماراتية أبوظبي.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.