اعد التحقيق صونيا مورينو ترجمة كريم الشركي – كود/// جوج مترجمين مغاربة دارو الشوهة للمغرب واساؤوا للبلاد بسباب أفعالهم لي خلات الصبليون يكعاو على المثقفين المغاربة. هاد الشي اللي وجداتو الصحافية ف”ال اسبانيول” صونيا مورينو وتنشراتو فهاد الجريدة. تحقيق دارتو ف5 اشهر. الحكاية أن هاد المترجمين ادريس جبروني ومحمد القايدي لي كيخدمو مع دار النشر ليتوغراف، كياخذو عبر هاد الدار دعم أسباني لترجمة الكتب الأسبانية للغات أخرى. هاد الدعم فسنة 2019 وصل ل8800 أورو، وكانوا كيشدوا الدعم لسنوات طويلة، وفي سنة 2013 وصلا شكاية للسلطات الثقافية الأسبانية بأن هاد الجوج كيسرقو ترجمات موجودة أصلا لمؤلفات لوبي دي فيغا، ماربل كارباخال، غييرمو بوستو،والعديد من الكتاب الآخرين. هاد الشكاية لم تراوح مكانها وتم اهمالها، لكن هاد العام تفضحوا من بعد ما تبين أنهم كيسرقوا ترجمات الكتب لي داروها فالاصل كتاب مغاربة أو مصريين أو من بلدان عربية أخرى،وكينسبوا هاد الترجمة لنفسهم. الافضع من هادشي أنهم كياخذو الترجمات بشكل حرفي تماما، الحاجة الوحيدة لي كيبدلوها هي إسم المترجم، وهادشي لي خلا الصبليون كاعيين بزاف على هاد لفضيحة.