القدرة الفائقة على استعمال التلميح بدل التصريح في حفل مهيب حضره ثلة من الكتاب العرب والمغاربة، وبعد سماع نغمات وأغان من موسيقى الفلامينكو التي وقعتها مجموعة «لا نيولا»، سلم الكاتب المغربي عبد الكريم غلاب درع اتحاد كتاب المغرب إلى الشاعر والروائي حسن نجمي، خلال تكريمه مؤخرا بالمكتبة الوطنية للمملكة المغربية بالرباط. وسلم وزير التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأطر السابق الحبيب المالكي، المحتفى به ملصق الاتحاد فيما سلمه مسؤول بدار المركز الثقافي العربي الذي نشر رواية «جيرترود»، تذكار الدار، وسلمه الشاعر والفنان التشكيلي عزيز أزغاي لوحة من لوحاته التي أهداه إياها. وتناوب على المنصة سبعة كتاب وشعراء وروائيين ونقاد، تحدثوا جميعهم، كل من زاويته، عن تقنيات الكتابة الروائية عند حسن نجمي، فضلا عن قدرته على تناول العديد من القضايا المعاصرة، كقضية الهجرة. وقال القاص والروائي المصري إبراهيم عبد المجيد، في مقارنة بين الرواية والتاريخ، إن ما يميز رواية «جيرترود» لحسن نجمي هو محاولتها نقل القارئ من الهنا إلى الهناك، لا جلب التاريخ إلى الهنا، مشيرا إلى معرفته المسبقة بوفاة «جيرترود» شتاين بأكثر من نصف قرن. وفي معرض تعريفه ب»جيرترود» أوضح عبد المجيد أنها كاتبة أمريكية من جيل الغضب أو الجيل الضائع ما بين الحربين العالميتين كهيمنجواي وسكوت وفيتز جيرالد وارسكين كالدويل وفوكنر وغيرهم. وأشار إلى أن علاقة محمد الطنجاوي ب»جيرترود» تقابلها علاقة السارد بليديا ألتمان، الأمريكية التي تعمل ملحقة ثقافية في السفارة الأمريكية، مشيرا إلى أن جيرترود كانت تعرف أن علاقتها عابرة بمحمد تماما كما كان السارد يعرف أن علاقته عابرة بليديا. ومن جهته، يرى الشاعر والروائي محمد الأشعري أن حسن نجمي تناول الأمريكية جيرترود ليتحدث من خلالها مئات عن مُوَاطنيها، أدباء ونقاد وفنانين وموسيقيين، الذين انهمروا منذ عشرينات القرن الماضي على العواصم الأوروبية وعلى باريس تحديدا، بحثاً عن جذور منسية، أو عن كثافة مفقودة أو فقط تمهيدًا لملء المتاحف الأمريكية بأعمال المرحلة. وأضاف الأشعري أن «جيرترود» لا تشكل «روائيا»، مسارا باهراً يبني عليه حسن نجمي عالما مدهشا يفترض أن يكون في كل عمل روائي، بالمقابل فإن ما تعقبه حسن مستعملا جيرترود، هو تلك المرحلة التي عاشتها، ذلك العصر الذي اخترقته بجسدها وبروحها، وتلك الأمكنة المشحونة، المتأرجحة بين عتاقة الأحياء والأزقة والجسور والحدائق، وبين بدائية الضاحية الغجرية، ثم ذلك التزامن المذهل بين عبقريات مخلخلة للفكر وللوجدان، أبولينير، بيكاسو، ماتيس، غري، ماكس جاكوب، فرنسيس سكوت فيتزجراد، فرجيل طومسون، والعشرات من هذا العيار، كلهم كانوا يرتادون صالون جيرترود. وبعد أن أشار إلى واقعة الشعراء المغاربة الذين تحولوا إلى روائيين كمحمد الأشعري وفتيحة مرشيد وحسن نجمي، قال الناقد والروائي والقاص العراقي المقيم في تونس، عبد الرحمان مجيد الربيعي إن نجمي كان يعرف أنه لا يكتب رواية بقدر ما يعيد تشييد باريس في سنوات الثلاثين والأربعين من القرن الماضي. واعتبر أن الرواية، رغم كونها تحمل عنوان «جيرترود»، التي عرفت «بدمامتها ومثليتها» إلا أنها رواية محمد الطنجاوي بامتياز، الذي «ترك خطيبته الجميلة في طنجة، وأحرق سفنه باتجاه مدينة الضباب بحثا عن عاشقة عرفها ذات يوم في مدينة الشمس». وخلص إلى أن محمد «اكتشف في النهاية أن حياته كانت على خطأ، وأنه ما كان عليه أن يفعل ما فعله». وأضاف أن نجمي نجح في استعمال التلميح بدل التصريح، وأنه لم يكتب الرواية لجيرترود بقدر ما كتبها عن الشعر والشعراء والكتاب والفنانين الذين حبلت بهم المرحلة وكذا عن محمد الذي يمثل كل طالب أو عامل محروم من الكرامة، يختار الجنة الأوروبية قبل أن يصطدم بالبؤس والممارسة التمييزية. ومن جهته طرح حسن بحراوي سؤالا أرقه كثيرا بخصوص الهجرة المتزايدة من الشعر إلى الرواية، حيث قال: «لماذا يستطيع الشاعر أن يهرب إلى الرواية بينما يعجز الروائيون عن كتابة بيت شعري؟». واعتبر بحراوي أن رواية جيرترود تعتمد على تقليد روائي عريق، يعتمد العثور على صندوق من الوثائق، فنجمي لا يقتصر على وثائق محمد الطنجاوي بل يعتمد على وثائق أخرى مدته بها أمريكية معتمدة في المغرب، حول جيرترود. وخلص إلى أن نجمي أبرز من خلال روايته، معرفته الشاسعة بالشعر والفنون المتواجدة في فترة ما بين الحربين. أما الناقد نور الدين درموش فاعتبر أن علاقة محمد بجيرترود تتماهى مع علاقة حسن بليديا، التي تشكل مصفاة لجيرترود، معتبرا أن شخصية محمد الطنجاوي غير ثابتة، إذ لم يسبق له أن أشهر اختلافه الثقافي في وجه جيرترود. للإشارة، تقع رواية «جيرترود» في 335 صفحة من القطع المتوسط، والغلاف مأخوذ من صورة لجيرترود أنجزها بابلو بيكاسو.