قدم النجم المغربي عبد الفتاح الجريني النسخة العربية من أغنية فيلم "فان" لصاحبه نجم بوليود "شاه روخان". الأغنية قُدمت في حفل توزيع جوائز الأفلام "تويفا" الهندي، بحضور أكثر من 10 آلاف شخص. في هذه الدردشة، كشف الجريني أسباب اختياره من بين النجوم العرب لأداء أغنية نجم بوليوود، إلى جانب كواليس أخرى. بداية .. كيف جاءت فكرة التعامل مع النجم شاه روخان؟ التعامل مع الفنان الهندي جاء في إطار التعاون بين كل من شركة "بلاتينوم ريكوردز"، وقناة "MBC بوليوود" من جهة، وإحدى أكبر استوديوهات إنتاج أفلام بوليوود "ياش راج فيلم" من جهة أخرى. وكان المطلوب أن يغني أحد الفنانين العرب النسخة العربية من أغنية فيلم "فان"، وفعلا بعد مجموعة من اللقاءات والمشاورات اختيرت لأداء هذا العمل لعدة أسباب، أبرزها أني أجيد الغناء باللهجة الهندية بطريقة صحيحة، وعلى دراية بسينما بوليوود، ثم لأنني فنان مغربي. على الرغم من نجاحاتك في العالم العربي، وسطوع نجمك خارج المغرب.. إلا أنك لا تشارك في المهرجانات الكبرى في المملكة، لماذا؟ على العكس، أنا أرحب دائما بأي دعوة إلى أي مهرجان أو حفلات في بلدي المغرب، إذ كلما وجهت إلي الدعوة لا أتردد في تلبيتها. نشرت، أخيرا، صورا تجمعك مع المنتج والموزع المغربي جلال الحمداوي، والنجم محسن صلاح الدين، وياسين شقيق الفنانة أسماء المنور.. هل تحضرون لعمل مغربي أم هو اجتماع بعيد عن المجال الفني؟ اللقاء مع الموزع جلال الحمداوي، الذي احترمه وأقدره، كان خلال عمل أغنية فيلم "فان"، كما أننا نحضر لمجموعة من الأعمال، حيث سأغني بلهجات مختلفة. وبخصوص الصورة، كانت لقاءً بين "أولاد البلاد"، وعلاقتنا جيدة عنوانها الأبرز الأخوة، والاعتزاز بمغربيتنا. بعيدا عن الجدية.. هل يمكن لعبد الفتاح في يوم من الأيام أن يحلق شعره الطويل والمنكوش؟ (يضحك)، يطرح علي هذا السؤال باستمرار، وأنا صراحة لا أهتم كثيرا بشكل شعري كثيرا، وإنما المضمون بالنسبة إلي هو أهم شيء. ولا أخفيك علما، أن شاه روخان أعجب كثيرا بشكل شعري، وتمنى لو أنه يملك مثله، وأكد لي أنه سينصح أحد أطفاله بتقليد شكل شعري.. أظن أن شعري أصبح ماركة مسجلة (يضحك).