اعتذرت جريدة "لوموند" الفرنسية، في عددها أول أمس الإثنين، عن الخطأ الذي وقعت فيه عند نشر النسخة الأصلية من المقال يوم الخميس الماضي، والذي تضمن تصريحات للممثل الاسباني خافيير بارديم، بخصوص تشبيه المغرب ب"العشيقة"، حيث نسبت الوصف إلى سفير فرنسا في واشنطن، فرانسوا دولاتر، بينما كان المقصود هو السفير الفرنسي في الأممالمتحدة، جيرارد أرو. وكان السينمائي الاسباني المعروف بعدائه للوحدة الترابية للمملكة قد نسب تصريحات إلى السفير الفرنسي، وصف فيها المغرب ب"العشيقة التي نجامعها كل ليلة، رغم أننا لسنا بالضرورة مغرمين بها، لكننا ملزمون بالدفاع عنها"، وهو ما أثار حفيظة المغرب الذي استنكر ما سماها "العبارات المشينة" في حقه. وأفضت تلك العبارات "الجارحة" إلى غضب رسمي وشعبي، تجسد في بيان الحكومة الاستنكاري على ما ورد في التصريحات المنسوبة إلى السفير الفرنسي في أمريكا، كما ظهر في الوقفة الاحتجاجية التي نظمها يوم الثلاثاء مغاربة أمام سفارة باريس في الرباط.